当前位置:网站首页 > 历史 > 蔡桓侯是谁(蔡桓侯和蔡桓公是一个人吗)

蔡桓侯是谁(蔡桓侯和蔡桓公是一个人吗)

蔡桓侯是谁(蔡桓侯和蔡桓公是一个人吗)《史记·十二诸侯年表》载:周桓王五年,鲁隐公八年,齐釐(僖)公十六年,晋哀侯三年,秦宁公元年,楚武王二十六年,宋殇公五年,卫宣公四年,陈桓公三十年,蔡宣侯三十五年,曹桓公四十二年,燕穆(缪)侯十四年,郑庄公二十九年。蔡桓侯是谁(蔡桓侯和蔡桓公是一个人吗)《史记·周本纪

《史记·十二诸侯年表》载:

周桓王五年,鲁隐公八年,齐釐(僖)公十六年,晋哀侯三年,秦宁公元年,楚武王二十六年,宋殇公五年,卫宣公四年,陈桓公三十年,蔡宣侯三十五年,曹桓公四十二年,燕穆(缪)侯十四年,郑庄公二十九年。

蔡桓侯是谁(蔡桓侯和蔡桓公是一个人吗)

蔡桓侯是谁(蔡桓侯和蔡桓公是一个人吗)

《史记·周本纪》载:

原文:

五年,郑怨,与鲁易许田。许田,天子之用事太山?1?田也。

注释:

(1):太山,泰山。

译文:

周桓王五年,郑庄公怨恨周桓王,与鲁国交换许田。许田,是鲁侯在周天子祭祀泰山时居住的朝宿之邑。(疑误,许田应该是鲁侯前往洛邑朝见周天子时居住的朝宿之邑。)

《史记·鲁周公世家》载:

原文:

八年,与郑易天子之太山之邑祊?1?及许田,君子讥之。

注释:

(1):祊,郑邑,在今山东省费县东南。

译文:

鲁隐公八年,鲁隐公与郑庄公交换郑伯在周天子祭祀泰山时所居住的朝宿之邑,君子讥讽此事。

《史记·管蔡世家》载:

原文:

三十五年,宣侯卒,子桓侯封人立。

译文:

蔡宣侯三十五年,蔡宣侯去世,其子蔡桓侯即位,蔡桓侯名封人。

《史记·郑世家》载:

原文:

二十九年,庄公怒周弗礼,与鲁易祊、许田。

译文:

郑庄公二十九年,郑庄公气愤于周桓王不以礼相待,用祊邑与鲁国交换许田。

《今本竹书纪年》载:

原文:

五年(曲沃武公元年),芮人?1?乘?2?京?3?,荀人???、董伯???皆叛曲沃。

注释:

(1):芮人,芮国人,姬姓,伯爵,在今陕西省大荔县朝邑镇南。

(2):乘,陵,侵犯。

(3):京,晋邑,

(4):荀人,荀国人,又作郇国,姬姓,侯爵,在今山西省汾河流域。

(5):董伯,董国国君,封地在今山西闻喜县东北。

译文:

周桓王五年(曲沃武公元年),芮国人侵犯晋国的京邑,荀国人、董伯都背叛了曲沃。

《古本竹书纪年辑证》载:

《汲冢竹书纪年》曰:晋武公元年,尚一军。芮人乘京,荀人董伯皆叛。《水经·河水注》

案:雷学淇《竹书纪年义证》卷二九云:‘乘即《周语》“乘人不义”、《书序》“周人乘黎”之乘,韦注训乘为陵,郑注训乘为胜。《周礼》曰:“冯弱犯寡则眚之。”郑注云:“冯犹乘陵也。”京是邑名。’

《纲鉴易知录》载:

桓王:

纲:

丙寅,五年,春三月,郑伯使宛归祊田于鲁。

《左传》载:

经:

原文:

八年春,宋公?1?、卫侯?2?遇于垂?3?。

三月,郑伯???使宛???来归???祊。

庚寅,我???入祊。

夏六月己亥,蔡侯考父???卒。辛亥,宿男???卒。

秋七月庚午,宋公、齐侯?1o?、卫侯盟于瓦屋?11?。

八月,葬蔡宣公。

九月辛卯,公及莒人?12?盟于浮来?13?。螟?1??。

冬十有二月,无骇?1??卒。

注释:

(1):宋公,宋殇公,子姓,名与夷。

(2):卫侯,卫宣公,姬姓,名晋。

(3):垂,又称犬丘,卫邑,在今山东省曹县北句阳店。

(4):郑伯,郑庄公。

(5):宛,郑师大夫。

(6):归,通“馈”,赠送。

(7):我,鲁国。

(8):蔡侯考父,蔡宣侯。

(9):宿男,宿国国君,风姓,男爵,在今山东东平县一带。

(10):齐侯,齐僖公。

(11):瓦屋,畿内邑,在今河南温县西北。

(12):莒人,莒国人。

(13):浮来,莒邑,在今山东莒县城西北。

(14):螟,发生了螟灾。螟是螟蛾的幼虫,一种蛀食稻心的害虫。

(15):无骇,鲁国大夫,姬姓,名无骇。

译文:

鲁隐公八年春季,宋殇公与卫宣公在垂邑会面。

三月,郑庄公派大夫宛前来鲁国赠送祊地。

庚寅日,鲁国进入祊地。

夏季六月己亥日,蔡宣侯考父去世。辛亥日,宿男去世。

秋季七月初三,宋殇公、齐僖公、卫宣公在瓦屋会盟。

八月,蔡宣公下葬。

九月辛卯日,鲁隐公与莒国人在浮来会盟。

同月,鲁国爆发了螟灾。

冬季十二月,鲁国大夫无骇去世。

传:

八年春,齐侯将平?1?宋、卫,有会期。宋公以币?2?请于卫,请先相见,卫侯许之,故遇于犬丘。

郑伯请释?3?泰山之祀而祀周公,以泰山之祊易许田。三月,郑伯使宛来归祊,不祀泰山也。

夏,虢公忌父???始作卿士???于周。

四月甲辰,郑公子忽如???陈逆???妇妫(guī)???。辛亥,以妫氏归。甲寅,入于郑。陈鍼(zhēn)子???送女。先配?1o?而后祖?11?,鍼子曰:“是不为夫妇。诬其祖矣,非礼也,何以能育?”

齐人卒平宋、卫于郑。秋,会于温?12?,盟于瓦屋,以释东门之役,礼也。

八月丙戌,郑伯以齐人朝王,礼也。

公及莒人盟于浮来,以成纪好也。

冬,齐侯使来告成三国。公使众仲对曰:“君释三国之图以鸠其民,君之惠也,寡君闻命矣。敢不承受君之明德。”

无骇卒。羽父?13?请谥与族。公问族于众仲?1??。众仲对曰:“天子建德,因生以赐姓,胙之土而命之氏。诸侯以字为谥,因以为族,官有世功,则有官族,邑亦如之。”公命以字为展氏。

注释:

(1):平,使媾和,使和睦。

(2):币,泛指车马皮帛玉器等礼物。

(3):释,舍弃。

(4):虢公忌父,虢国国君,姬姓,公爵。

(5):卿士,执政官,总管政事。

(6):如,往,去。

(7):逆,迎娶。

(8):妇妫,陈桓公之女。

(9):陈鍼子,陈国大夫。

(10):配,婚配,结婚。

(11):祖,告祖,子弟结婚告慰列祖列宗。

(12):温,温地,地属温国,温国是畿内封国,在今河南温县一带。

(13):羽父,姬姓,名翚,鲁国大夫。

(14):众仲,鲁孝公之子益师,字众仲,鲁国大夫。

译文:

鲁隐公八年春季,宋、卫两国与郑国不和,齐僖公准备从中说和,已经约定了会面的日期。

宋殇公用礼物向卫国请求,希望与卫宣公先见面,卫宣公同意了,因此会面于犬丘。

郑庄公请求舍弃对泰山的祭祀而改为祭祀周公,用泰山附近的祊地交换鲁国在许国附近的许田。

三月,郑庄公派遣大夫宛来鲁国赠送祊地,是因为郑国不再祭祀泰山了。

夏季,虢公忌父初次在成周担任卿士。

四月初六,郑公子忽到陈国迎娶陈桓公的女儿。

十三日,郑公子忽带着妫氏离开陈国回郑国。

十六日,郑公子忽和妫氏进入郑国,是由陈国大夫鍼子送亲。

妫氏和郑公子忽先结婚而后告祭祖庙,鍼子说:“他们不能算夫妇,欺骗了祖先,这不合乎礼制,怎么能够使子孙繁衍兴旺呢?”

齐国人成功让宋、卫两国与郑国讲和。

秋季,宋人、卫人、郑人在温地会面,在瓦屋结盟,丢弃了东门之役的旧怨,这是合乎礼制的。

八月丙戌日,郑庄公带着齐国人朝觐周桓王,这是合乎礼制的。

鲁隐公与莒子在浮来结盟,以达成与纪国的友好。

冬季,齐僖公派人来鲁国报告宋、卫、郑三国讲和的事。

隐公派众仲回答说:“君使三国舍弃旧怨,从而使他们的百姓安定,这是君之恩惠,寡君收到了告命,岂敢不承受君之明德!”

鲁大夫无骇去世,羽父为他向鲁隐公请求谥号和族氏。

隐公向众仲询问关于族氏的事,众仲回答说:“天子分封有德之人为诸侯,根据他的出生地而赐姓,根据分封的土地而又赐下族氏;诸侯以字作为谥号,他的后人又以谥号作为族氏;官员世代有功,就可以用官职名作为族氏;封邑名称也可以作为族氏。”

鲁隐公便下令以无骇的字“展”作为无骇的族氏。

上一篇: 李美熙个人资料及简介 身高体重(李美熙是谁)
下一篇: 和硕柔嘉公主是晴儿吗(和硕柔嘉公主和玄烨)

为您推荐

发表评论