穆天子传 卷六 原文及白话文译文
目录: 穆天子传 , 穆天子传全文
穆天子传 卷六 译文
周穆王游览古代遗迹,及前代帝王的故居,又铭刻周文王《易》中的“九观”,用来告诚后世子孙。己已这一天,穆天子南行,住在菹台。辛未这一天,穆天子在沼泽中网捕野兽,当时有一只白鹿撞车突围逃出。穆天子乘坐渠黄骏马拉的车,前往追逐白鹿。穆天子为这座山丘命名,叫做“五鹿”。馆舍官吏把膳食送到了这个山丘。取了鹿皮,叫做白鹿皮;把鹿肉做成食脯,叫做白鹿脯。穆天子在漯水上饮酒,馆舍官吏用鹿肉做膳食,献给穆天子。穆天子认为味道很美,便把当地命名为“甘”。癸酉这一天,穆天子用白鹿做牺牲,南向祭祀漯水,又在漯水西边草野中饮酒,大举演奏广乐,还把那里命名为“乐人”。
甲戌这一天,穆天子往西北巡狩,又到达盛国。盛伯把一女献给穆天子,这女子姓姬,是盛伯的女儿。穆天子封盛伯做姬姓的族长,位在诸姬姓小国之上,因此称为“盛门”。穆天子又为盛姬建造高台,取名叫做重璧台。戊寅这一天,穆天子东巡,在菹泽中狩猎,遇上了风寒疫疾。穆天子住在菹泽中,盛姬这时遇寒得了病。穆天子怜爱她,命名菹泽为寒氏。盛姬口渴要喝水,穆天子命人立即取来酸汤,因此这里叫做“壶輲”。穆天子西行,到达重璧台,盛姬病危去世,穆天子为她悲哀不已,因此这里叫做哀次。穆天子就把盛姬的灵柩停放在穀丘的宗庙里。
壬寅这一天,穆天子命群臣前来吊唁。开殡出枢时穆天子做主丧人,祭父主持丧礼,穆天子爱女叔㛗做女宾主丧人。穆天子命口口接待宾客,让他完成整个致哀仪式。当时因盛姬夭亡举行吊唁祭祀。内史掌册登记来宾与丧礼,馆舍官吏负责来宾食宿,太祝铺上筵席,摆好供桌,准备了丰盛的供奉食物:腌肺肉汤、大块干肉、枣粥、肉酱、干鱼、冷粥、腌韭等各种各样,还陈列了生肉十二桌,干肉九十盘,鼎敦壶尊等四十多件。太祝主持祭食仪式,先向亡灵进奉腌肺,□酒致敬,又向丧主伊扈献酒食,伊扈跪拜领受。…,太祝又向女主叔㛗献上酒食,叔唑跪拜领受。祭食仪式完毕,太祝向天子复命后,向乐师敬酒。
于是各归其位开始哭祭,所有的人都一起哭泣起来。内史读着祭丧名册哭泣,太祝捧着祭献食品哭泣,侍者摔着祭案哭泣,负责举被的人捧着酒杯傍晚哭泣,辅助浴尸的人捧着木杓哭泣,辅助穿戴的人捧着衣物哭泣,乐舞艺人陈列着琴瑟、笙竽、箫笛等管乐器哭泣,所有的官员、众人,各自在自己的职事上哭泣。男女哭丧的人交相跳跃,三哭九跳后才结束。丧主伊息哭着走出灵堂,盛姬的父兄、宗族以及盛伯的属官都跟着他走出灵堂。辅佐祭食的人撤去敬献的祭物和壶、鼎、俎、豆等祭祀礼器。所有的官中内侍各守其职,都哭着走出灵堂。井利留后,待哭祭完事,收藏好祭祀所用的礼器后才出去。
癸卯这一天,为盛姬早逝举行祭莫,众人大哭送灵枢上车。甲辰这一天,穆天子决定南行,要将盛姬安葬在乐池南边。穆天子命令盛姬淑人的葬礼,要比照王后的葬法,也不用向诸侯补告。由河、济之间供给丧事耗用,韦、穀、黄城三国出男子挽灵车。禁军卫士举灵枢上车,太祝在灵前引路,工匠护卫灵枢。丧旗上绘有日月、北斗七星的图形。击鼓鸣钟来送葬,龙旗用来掩棺。用鸾风饰鼓,用猛兽饰钟,用蛟龙饰旗。在送葬的队伍前后和哀哭跳跃的人中间,所有钟鼓、旗帜及各种葬礼器物,由并利负责掌管,陈列布置在送葬的队伍中,没有不齐备的。用击鼓来指挥送葬队伍前进,用举旗来号令哭泣尽哀,用击钟来号令止哭,用降旗来表示节哀。大哭九次丧祭才结束。灵栖送出门,丧主伊感就位,周王室父兄子孙陪待他,诸侯、宗族子弟、周王官吏陪侍他,宫外之官、王室属官、禁军卫士陪侍他,姬姓子弟陪侍他。服役的人陪侍他,所有的官吏陪伴他,哭丧的人有七队陪伴他。跳跃的人有三十队,每队集有一百人。女主叔继就位,穆王的宠妻与众嫉女陪伴她,嫁与大臣的姬姓女眷陪伴她,宫中女官陪伴她,官女、待妾陪伴她,哭丧的人有五队陪伴她,跳跃的人依次跟随。穆天子下令出丧,前进一里路时击钟止哭。工匠在灵车上哭泣,太祝在灵车前哭泣,禁军卫士在停放灵车的地方哭泣。低声哭泣,相互跳跃,跳跃三次后又前进,前进五里就停下来休息。出丧走了九十里,到达哀次;走了一百五十里,到达重璧台,就停驻休息。穆天子命人引来姑繇河水环绕灵车,这就叫做“明车”,再次为盛姬夭亡举行祭祀。
十月辛亥这一天,邢侯、曹侯前来吊祭。内史领着他们去见穆天子,穆天子因病推辞未见他们。邢侯、曹候就去拜见太子,太子哭着走出庙门迎接邢侯,拜了两次慰问邢侯,邢侯依礼不回拜。邢侯要到庙内祭告哀哭,太子哭着先入庙内,站东向西就位。内史领邢侯站南向北,放声大哭九次,邢侯与太子交相跳跃三次才止哭。太子送邢侯到庙门外,邢侯于是走出庙门,太子拜了两次送别他。曹侯又入庙哭祭,太子送他出去时的礼节也同邢侯一样。王子这一天,穆天子完备官礼正式接见邢侯和曹侯。穆天子将要返回,邢侯、曹侯带上礼物拜见穆天子,各自献上虎皮一张。穆天子接见了他们,就让他们回到自己的邦国。周穆王的侍从官对邢侯、曹侯恭敬行礼像举丧之前一样。
穆天子发出命令,按照邦国收受助丧的衣被、车马、束帛等财物。癸丑这一天,众人大哭顿脚。甲寅这一天,又为盛姬早亡举行祭祀,众人大哭后发丧,前行一百五十里设下大帐。在大帐停丧三天,又举行殇祀跟第一次祭祀一样。辛酉这一天,祭祀大礼完成,各种丧葬器物都已具备。壬戌这一天举行葬礼,史录舔敲钟击鼓,把丧帐掩盖在棺木上。禁军卫士与男女众人交相跳跃九次,灵柩入土。第二天拂晓,穆天子命宠妃赠送锦绣丧衣九套,丧主伊扈赠送丧服,女丧主叔唑赠送褥垫、系绳,众宠妃、卿士都有赠献,由井利埋藏在墓室中。众人返回大帐哭泣,又举行祭祀并在死者灵前祝告,然后停止哀哭,与远方来宾辞行。为盛姬取了谥号称“哀淑人”,穆天子便为此丘命名,叫做“淑人丘”。
乙丑这一天,穆天子东行,留宿在五鹿。叔姓思念盛姬而哭,便把五鹿叫做女㛗丘。丁卯这一天,穆天子又向东行,在漯水钓鱼,并祭奠淑人盛姬,便把那里叫做祭丘。己已这一天,穆天子继续东行,在漯水边饮马,又在那里栽上枣树,便把那里叫做马丘。癸酉这一天,穆天子南行,到达菹台。十一月甲戌这一天,穆天子向西行,到达因氏。穆天子就在河边垂钓,并观赏姑繇树林。丁丑这一天,穆天子向北行。戊寅这一天,住在黄河岸边,又召集父兄子弟、王臣姬姓举行祭祀,结束哀哭,在嚣氏终止丧事。己卯这一天,穆天子向西渡过黄河,那里是嚣氏的远郊。庚辰这一天,穆天子留宿在茅尺,于是又举行梗祀,除去重丧服后才开始高兴一些,换上白色轻丧服起程回去,便赐茅尺的人姓素氏。穆天子于是向西南方向前进,癸未这一天,到达野王。
甲申这一天,穆天子向北登上了大北岭,下山时在两棵柏树下休息。穆天子久久思念而伤心,又想起了淑人盛姬,于是流下泪来。侍卫要豫上前劝谏穆天子说:“人自古以来就有死有生,难道只是淑人吗?天子不快乐,是出于长久的怀念。长久怀念虽有好处,但是也不要忘记还有新人。”穆天子听了此话感到哀痛,于是又流下泪来。这一天穆天子忧愁不止。乙酉这一天,穆天子向西越过钘岭,就又向西南方行进。戊子这一天,到达盐池。己丑这一天,穆天子向南登上了薄山,越过了寞转坡,就住宿在虞国。庚寅这一天,穆天子南行。辛卯这一天是吉日,穆天子回到别都南郑。
穆天子传 卷六 原文
之虚,皇帝之闾,乃□先王九观,以诏后世〔此复是登名山有所铭勒封建也。残缺字多不可推考耳〕。
己巳,天子□征,舍于菹台。
辛未,猎菹之兽〔《管子》曰“菹菜之壤”,今吴人呼田猎茸草地为菹,音罝〕,于是白鹿一,逸出走〔言突围出。牾,触也,或曰所驾鹿迕,犹惊也〕。天子乘渠黄之乘□焉〔自此已上,疑说逐得鹿之状〕。天子丘之〔丘,谓为之名号,方言耳〕,是曰五鹿官人之□是丘,□其皮是曰□皮,□其脯是曰□脯。天子饮于漯水之上〔漯水,今济阴漯阴县,音沓〕,官人膳鹿,献之天子。天子美之,是曰甘〔自此以上,皆因鹿以名所在地,用记之也。今元城县东郭有五鹿墟,晋文公所乞食于野人处者也〕。
癸酉,天子南祭白鹿于漯,□乃饮于草中〔草野之中〕,大奏广乐〔大,谓盛作之也〕,是曰乐人〔亦以纪之〕。
甲戌,天子西北□,姬姓也,盛柏之子也〔盛,国名。疑上说姬事,《公羊传》曰“成者何?盛也者,为讳之盛,讳灭同姓也”〕,天子赐之上姬之长〔今盛柏为姬姓之长。位,位在上也〕,是曰盛门。天子乃为之台〔为盛姬筑台也〕,是曰重璧之台〔言台状如垒璧〕。
戊寅,天子东田于泽中,逢寒疾〔言盛姬在此遇风寒得疾〕。天子舍于泽中,盛姬告病,天子怜之,□泽曰寒氏〔以名泽也〕。盛姬求饮,天子命人取浆而给〔得之速也。《传》曰“何其给也”〕,是曰壶輲〔壶,器名。輲,音遄,速也,与遄同〕。天子西至于重璧之台,盛姬告病,□天子哀之〔上疑说盛姬死也〕,是曰哀次〔哭泣之位次〕。天子乃殡盛姬于穀丘之庙〔先王之庙有在此者,汉氏亦所在有庙焉〕。□壬寅,天子命哭〔令群臣大临也〕,启为主〔为之丧主,即下伊扈也。上启疑为开殡出棺也〕。祭阝父宾丧〔傧,赞礼仪〕,天子王女叔为主〔叔,穆王之女也,音痤〕。天子□宾之命终丧礼〔令持丧终礼也〕,于是殇祀而哭〔殇,未成丧,盛姬年少也〕,内史执策〔所以书赠赗之事。内史,主册命者〕。官人□丌职曾祝敷筵席设几〔敷,犹铺也,《周礼》曰“丧事仍几”〕,盛馈具〔馈具,奠也〕,肺盐羹〔肉也,当以音行〕,胾〔大脔〕脯、枣、〔粥清也,音移〕、醢〔肉酱也〕、鱼腊〔乾鱼〕、糗〔寒粥也〕、韭〔韭菹〕,百物〔言备有也〕,乃陈腥俎十二,乾豆九十,鼎敦壶尊四十〔敦似盘,音堆〕,器〔杂器皿也〕,曾祝祭食〔礼,虽丧祭,皆祭食,示有所先也〕,进肺盐,祭酒〔以肺扌耎盐中以祭,所谓振祭也,礼以肺,见《少牢馈食》也〕。乃献丧主伊扈,伊扈拜受,□祭女,又献女主叔。叔拜受。祭□祝报祭觞大师〔乐官〕,乃哭即位〔就丧位也〕,毕哭,内史□策而哭〔策上宜作读《既夕礼》曰“主人之史读赗”是也〕,曾祝捧馈而哭〔捧,两手持也〕,御者□祈而哭〔待御者,《礼》曰“御者入浴”〕,抗者觞夕而哭〔抗,犹举也。《礼记》曰“小臣四人抗衾也”〕,佐者承斗而哭〔佐敛者也。斗,斟水杓也〕,佐者〔佐饮食者〕衣衾佩□而哭,乐□人陈琴瑟□竽〔疑竽上宜作笙,笙亦竽属〕,籥〔如笛,三孔〕,{狄}〔今戟吏所吹者〕,筦〔筦如并两笛,音管〕而哭。百□众官人各□其职事以哭〔百众,犹百族也〕,曰:士女错踊九□乃终〔错,互也,哭则三踊,三哭而九踊,所谓成踊者也〕,丧主伊扈,哭出造舍〔倚庐也〕,父兄宗姓及在位者从之。佐者哭〔佐敛者也〕,且彻馈,及壶鼎俎豆〔皆佐者主为之〕,众官人各□其职,皆哭而出〔事毕〕,井利□事后出而收〔井利所以独后出者,典丧祭器物收敛之也。或曰井利稽慢,出不及辇,故收缚之〕。
癸卯,大哭殇祀而载〔载,祖载也〕。
甲辰,天子南葬盛姬于乐池之南〔即玄池也〕。天子乃命盛姬□之丧,视皇后之葬法〔视,犹比也〕。亦不拜后于诸侯〔疑字错误,所未详也〕。河济之间共事〔供,给丧事也〕,韦穀黄城三邦之事辇丧〔辇,谓挽輴车。发三国之众,以示荣侈〕,七萃之士抗者即车〔举棺以就车〕,曾祝先丧〔导也〕,大匠御棺〔为棺御也。《周礼》曰“丧祝为御”,《礼记》曰“诸侯御柩以羽葆”,谓在前为行止之节〕,日月之旗,七星之文〔言旗上画日月及北斗七星也。《周礼》曰:“日月为常”,旗亦通名〕,鼓锺以葬,龙旗以□,鸟以建鼓,兽以建锺。龙以建旗。曰丧之先后及哭踊者之间,毕有锺旗□百物丧器,井利典之,列于丧行,靡有不备〔行,行伍〕。击鼓以行丧,举旗以劝之〔令尽哀也〕,击锺以止哭,弥旗以节之〔为节,音节。弥,犹低也〕,曰□祀大哭九而终丧。出于门,丧主即位〔就哭位也〕。周室父兄子孙倍之〔倍,倍列位也〕。诸侯属子〔宗属群子〕,王吏倍之。外官王属、七萃之士倍之〔外官,所主在外者〕。姬姓子弟倍之〔盛姬之族属也〕。执职之人倍之〔执职,犹执事也〕。百官众人倍之。哭者七倍之〔列七重〕,踊者三十行,行萃百人〔百人为一倍。萃,聚也〕。女主即位,嬖人群女倍之〔嬖人,王所幸爱者〕。王臣姬姓之女倍之〔疑同姓之女为大夫士妻者,所谓内宗也〕。宫官人倍之〔宫官为内也〕,宫贤庶妾倍之〔庶妾,众散妾也〕。哭者五倍,踊者次从〔以次相从〕,曰:天子命丧,一里而击锺止哭。曰匠人哭于车上〔御棺不得下也〕,曾祝哭于丧前,七萃之士哭于丧所。曰小哭,错踊,三踊而行,五里而次〔次,犹止也〕。曰丧三舍至于哀次,五舍至于重璧之台〔三十里为舍也。《传》曰“避君三舍”〕,乃休〔休,驻也〕。天子乃周姑繇之水以圜丧车〔决水周绕之也。繇,音遥。圜,音员〕。是曰圜车〔以号水也〕,曰殇祀之〔于此复祭〕。
孟冬辛亥,邢侯、曹侯来吊〔曹国,今济阴定陶县是也〕,内史将之以见天子,天子告不豫而辞焉〔不豫,辞病也。《尚书》曰“武王不豫”〕。邢侯、曹侯乃吊太子,太子哭,出庙门,以迎邢侯〔曹侯不进〕,再拜劳之〔问劳之也〕,侯不答拜〔谦,不敢与太子抗礼〕,邢侯谒哭于庙〔谒,告也〕。太子先哭而入,西向即位。内史宾侯〔傧,相〕北向而立,大哭九,邢侯厝踊三而止〔与太子拾踊〕。太子送邢侯至庙门之外,邢侯遂出,太子再拜,送之。曹侯庙吊入哭,太子送之,亦如邢侯之礼〔虽吊异而礼同〕。
壬子,天子具官见邢侯、曹侯〔具官,备礼相见〕,天子还返〔将归〕,邢侯、曹侯执见拜天子之武一〔义所未闻〕,天子见之。乃遣邢侯、曹侯归于其邦,王官执礼共于二侯如故〔言不以丧废礼〕,曰:天子出宪〔宪,命〕,以或襚赗〔此以上似说赗赠事,衣物曰襚,音遂〕。
癸丑,大哭而□。
甲寅,殇祀,大哭而行。丧五舍于大次,曰丧三日于大次〔停三日也〕,殇祀如初。
辛酉,大成,百物皆备〔送葬之物具备〕。
壬戍,葬史录繇鼓锺以亦下棺〔窆也〕,七萃之士□士女错踊九,□丧下〔下谓入土〕。昧爽,天子使嬖人〔所爱幸者〕,赠用文锦明衣九领〔谓之明衣,言神明之衣〕,丧宗伊扈赠用变裳〔宗亦主,变裳,裳名也〕。女主叔赠用茵组〔茵,褥〕,百嬖人官师毕赠〔言尽有襚赗也。官师,群士号也。《礼记》曰“官师一庙”〕,井利乃藏〔藏之于墓所〕。报哭于大次〔报,犹反也。大次,有次神次也〕,祥祠□祝丧罢哭,辞于远人〔辞,谢遣归〕。为盛姬谥曰哀淑人〔恭人短折曰哀〕,天子名之〔为丘作名〕,是曰哀淑之丘。
乙丑,天子东征,舍于五鹿,叔思哭〔思哭盛姬〕,是曰女之丘〔因以名五鹿也〕。
丁卯,天子东征,钓于漯水,以祭淑人,是曰祭丘。
己巳,天子东征,食马于漯水之上。乃鼓之棘,是曰马主〔未详所云〕。
癸酉,天子南征,至于菹台。
仲冬甲戌,天子西征,至于因氏〔国名〕。天子乃钓于河,以观姑繇之木〔姑繇,大木也。《山海经》云“寻木长千里,生河边”,谓此木之类〕。
丁丑,天子北征。
戊寅,舍于河上,乃致父兄子弟王臣姬□祥祠毕哭〔上云王臣姬姓之女,疑此亦同也〕,终丧于嚣氏〔服阏〕。
己卯,天子西济于河,嚣氏之遂。
庚辰,舍于茅尺〔地名〕,于是禋祀除丧。始乐,素服而归〔哀未忘也〕,是曰素氏,天子遂西南。
癸未,至于野王〔今河内县〕。
甲申,天子北升于大北之隥〔疑此太行山也〕,而降休于两柏之下〔有两柏也〕。天子永念伤心,乃思淑人盛姬,于是流涕。七萃之士葽豫上谏于天子曰:自古有死有生,岂独淑人。天子不乐,出于永思。永思有益,莫忘其新〔言思之有益者,莫忘更求新人〕。天子哀之,乃又流涕〔闻此言,愈更增感也〕。是日辍,己未乙酉,天子西绝钘隥〔即钘山之坂。一云癸巳游于井钘之山,吉日癸巳〕,乃遂西南。
戊子,至于盬〔盬,盐池,今在河东解县。盬,音古〕。己丑,天子南登于薄山窴軨之隥〔今軡桥西南悬绝,中央有两道〕,乃宿于虞〔虞,国名,今大阳县〕。
庚寅,天子南征,吉日辛卯,天子入于南郑。
发表评论