当前位置:网站首页 > 专题 > 江村杜甫(江村杜甫原文及翻译)

江村杜甫(江村杜甫原文及翻译)

江村杜甫(江村杜甫原文及翻译)那年夏天,在朋友的资助下,杜甫在成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,安定住了下来。经历了战乱的颠沛流离后,一家人团聚。对于杜甫一家,这样的生活实在太难得了。草堂刚建成,他写了七律《江村》来表达自己悠然自得的心情,诗曰:江村杜甫(江村杜甫原文及翻译)江村清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。但有故人供禄米,微躯此外更何求

那年夏天,在朋友的资助下,杜甫在成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,安定住了下来。

经历了战乱的颠沛流离后,一家人团聚。对于杜甫一家,这样的生活实在太难得了。

草堂刚建成,他写了七律《江村》来表达自己悠然自得的心情,诗曰:

江村杜甫(江村杜甫原文及翻译)

江村杜甫(江村杜甫原文及翻译)

江村

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。

老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

但有故人供禄米,微躯此外更何求?

历经了重重磨难,杜甫不再有担忧和愁烦。草堂也盖好了,他怡然地欣赏着村里的景色。

家门前的浣花溪曲曲折折,圈绕着村子悠悠然地流淌着,水清得见底。

这一曲清江在夏日里,水清清凉凉的,洗把脸清凉入心。

鱼儿在水中游来游去,来去无声,整个村落清幽而宁静。

草堂刚盖好就有小燕子在梁上自由地飞来飞去,就像天真烂漫的小孩一样活泼可爱。

杜甫来到江边,正好江上有一对白鸥在相伴相随地浮游着,时而追逐打圈儿,时而交颈鸣叫,就像一对相亲相爱的情侣。

他在江边休闲踱步,不知不觉往家的方向走。只见老伴在门口的树荫下,在纸上画着,不知道在画什么?走近一看,原来是一张棋盘。

此时,传来“叮叮”的声音,小儿子正在敲打着一根针,准备做个鱼钩。这孩子就是好玩,要自己弄个鱼钩儿,去江边钓鱼。

生活如此闲适安宁,杜甫的心里特别满足,不禁感叹:“但有故人供禄米,微躯此外更何求?”

全家人能够在草堂过上安定的生活,全赖于朋友的帮助。平时,老朋友还给一些钱和米,不用挨饿,他心里已经很知足了,别无奢求。

从此可以看出,杜甫在没有来到成都盖草堂前的生活是多么的颠沛流离,让人为之心酸。

这首诗,描写的是夏天江村的景色和生活。反复诵读,杜甫笔下的草堂夏日景色跃然在眼前。

草堂临水而盖,环境清幽、宁静。在这里,一家人过着休闲的慢生活。哪怕日子很平淡,但能安静地生活也是最好的安排。

此时,又是夏季,天气特别热。读读此诗,可以让我们感受到夏日江村生活的闲适宁静。

炎热的夏天,临水的村落是多么的幽静。清粼粼的溪水,伴着微微的风,燕子自由飞翔,白鸥相依相随,和家人们过着休闲的生活,这样的日子多么惬意恬静啊!

如此闲适恬静的生活,令人向往!

上一篇: 卖油翁的翻译(卖油翁的翻译和原文)
下一篇: 老弱残兵(老弱残兵的意思)

为您推荐

发表评论