当前位置:网站首页 > 野史 > 世说新语的原文及翻译.docx

世说新语的原文及翻译.docx

世说新语的原文及翻译.docx世说新语的原文及翻译《世说新语》全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。下面是世说新语的原文及翻译,为大家提供参考。章太守,至

世说新语的原文及翻译《世说新语》全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。下面是世说新语的原文及翻译,为大家提供参考。章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:"群情欲府君先入廨。"陈日:"武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?"「注释」登车揽辔:指为官上任。辔(pi):马缰绳。廨(xi):官署。武王式商容之闾:武王,周武王。式,同"轼",车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。闾:里巷的门。「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"二鄙吝复生周子居常云:"吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣!II「注释」鄙吝:粗鄙贪婪。已复:竟然。「译文」周子居(周乘)经常说:"我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。"三汪汪如万顷之陂其器深广,难测量也。"「注释」车不停轨,鸾不辍轭:比喻停留的时间短暂。

轨:车辙。鸾:鸾铃,此指马车。轭:套在牲口脖子上的器具。汪汪:水深广的样子。陂(bei):池塘。器:器局,气度。「译文」郭林宗(郭泰)到了汝南,拜访袁奉高(袁阆),车不停驶,马不驻足,就告辞了;到黄叔度(黄宪)那里,却住了整整两天。有人问他原委,郭林宗叔度犹如汪洋之水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测四身登龙门李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。后升其堂者,皆以为登龙门。「注释」李元礼:李膺,字元礼,东汉名臣,被宦官杀害。风格秀整:风度品德高雅正派。高自标持:指在道德操守方面对自己期许很高。登龙门:喻身价提高。龙门:即禹门口。在今山西河津和陕西韩城之间,黄河流此地,两岸峭壁耸立,水位落差大。传说鱼游到此处,能跳过去即可成龙。「译文」李元礼(李膺)风度高雅,品德高尚,自视甚高。以弘扬儒教,正定天下是非为己任。后辈的读书人到了李元礼家,受到他的接待,就认为自己登龙门了。五李元礼赞贤荀淑:字季和,东汉人。钟皓:字季明,东汉人,归隐后收徒达千人。清识:高明的见识。尚:超越。至德:大德,高尚的品德。师:动词,指可为人师表。「译文」李元礼曾经赞扬荀淑、钟浩二人说:"荀淑见识卓越,别人很难超浩道德高尚,足以为人师表。

"六真人东行真人东行。"「注释」sh),东汉人,曾作太丘长。荀朗陵:荀淑,曾任朗「译文」陈太丘(陈寔)去拜访荀淑,因为家里穷,雇不起仆人,就让大儿子元方赶着车,二儿子季方手持节杖在后面跟着,孙子长文年岁还在车里。到了荀淑那里,荀淑让三儿子叔慈到门口迎接,六儿子慈明敬酒,其余六个儿子上菜,孙子文若还小,就坐在爷爷膝前。当时太史就向皇帝上奏说:道德高尚的人已经向东去了。"七泰山桂树客有问陈季方:"足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?"季吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也!足下:对人的敬称,多用于同辈之间。家君:尊称别人的父亲,或者对人称自己的父亲。荷:担负,承受。沾:浸润。「译文」有客人问陈季方(陈谌):"您的父亲太丘先生,有何功德而负天下盛名?"季方回答说:"我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞高峰,下有万丈深渊;上承甘露浸湿,下被渊泉滋润。这时候桂树哪知道泰山有多高,渊泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什么功德。"八难为兄弟陈元方子长文,有英才。与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。

太丘日:"元方难为兄,季方难为弟。"「注释」难兄难弟"来赞扬兄弟才华俱佳。「译文」陈元方(陈纪)的儿子长文才华出众,他和叔叔陈季方(陈谌)的儿子孝先各自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈太丘那里问讯,请求公断。太丘先生说:"元方是哥哥,但难说胜过弟弟;季方是弟弟,也难说不如哥哥。"九舍生取义荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯日:"吾今死矣,友人有疾,不忍委去,宁以我身代友人命。"我辈无义之人,而入有义之国。"相视:看望你。相,偏指一方。「译文」荀巨伯远道去探望生病的友人,却遇上胡人攻打这里。朋友对荀我远道来看望你,你却让我离开,这种弃义求生的事,哪里是我荀巨伯做的"大军来到,全城的人都跑光了,你是什么人?"荀巨伯答道:我朋友有病,我不忍丢下他一个人。我愿用我的生命换取他的生命。"胡人听罢互相说道:"我们这些无义之人,攻进的是有道之国啊。"于是就撤兵离去了。这座城池得以保全。十不失雍熙华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典;陈元方兄弟恣柔爱之道,雍熙:和乐。「译文」华歆和晚辈相处很严肃。即使在家中,也仪态庄重,犹如朝见皇帝那样讲求规矩。陈元方兄弟却极随和,两家之间并没有因性格不同而失和。

十一割席分座宁割席分坐:后人以"管宁割席"、"割席分坐"喻朋友断交。「译文」管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:"你已经不是我的朋友了。"十二形骸之外王朗每以识度推华歆。歆腊日尝集子侄燕饮,王亦学之。有人向张华说此事,张日:"王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远。II「注释」张华:字茂先,以博学著称,官至司空,被赵王司马伦杀害「译文」王朗常常推崇华歆的见识和气度。华歆腊日那天曾召集子侄们宴饮,王朗也学着华歆那样做。有人把这事儿说给张华听,张华说:"王朗学华歆,学的都是外表的东西,所以王朗和华歆的距离就更远了。"十三急不相弃华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?"遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。「译文」华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为王朗却说:"幸好船还宽敞,有什么可为难的。"一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:"刚才我所以犹豫,正是这个原因。

既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。十四王祥事母王祥事后母朱夫人甚谨。家有一李树,结子殊好,母恒使守之。时风雨既还,知母憾之不已,因跪前请死。母于是感悟,爱之如己子。「注释」王祥:字休征,魏晋时人,以孝著称。因侍奉母亲,很晚才出来做官。谨:谨慎,小心。私起:起来小便。「译文」王祥侍奉后母朱夫人很谨慎,家中有一棵李树,结的果子很好,后母就让王祥一直看着它。一天突然风雨大作,王祥抱着李树哭泣不已。王祥曾在床上睡觉,后母进来躲在暗处想砍死他,恰好王祥起来 撒尿,后母只是砍到被子上, 没杀成王祥。王祥回来后,得知后母为 此事遗憾,就跪在后母面前请求处死。 后母于是感动醒悟了,从此像 关爱自己的亲生儿子一样关爱王祥。 十五嗣宗谨慎 晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物。 「注释」 晋文王:司马昭,司马懿的二儿子。魏时任大将军,专揽朝政,死后 ,因此称晋文王。阮嗣宗:阮籍,字嗣宗,"竹林七贤" 一,好老庄,纵酒放达。 臧否:褒贬,评价。「译文」 晋文王(司马昭)称赞阮籍极其谨慎,每次和他聊天,说的都是 玄虚高远的事情,从不评判人物。

上一篇: 《东周列国志》经典故事10篇,不知道你看过几篇?
下一篇: 苯教

为您推荐

发表评论