当前位置:网站首页 > 野史 > 《阅微草堂笔记·妓女丈夫》“其家一佃户,最有胆”原文与翻译

《阅微草堂笔记·妓女丈夫》“其家一佃户,最有胆”原文与翻译

《阅微草堂笔记·妓女丈夫》“其家一佃户,最有胆”原文与翻译《阅微草堂笔记·妓女丈夫》“其家一佃户,最有胆”原文与翻译景州李西崖言:其家一佃户,最有胆。景州李西崖说:他家的一个佃户最有胆量,种瓜亩余,地在丛冢侧。

阅微草堂笔记·妓女丈夫》“其家一佃户,最有胆”原文与翻译

景州李西崖言:其家一佃户,最有胆。景州李西崖说:他家的一个佃户最有胆量,

种瓜亩余,地在丛冢侧。种一亩多瓜田,瓜田在坟地旁边,

熟时恒目守护,独宿草屋中,瓜熟的时候总是他自己守护,独自睡在草屋里。

或偶有形声,亦恬不惧。有时偶然有黑影、声响,也一点儿不害怕。

一夕,闻鬼语嘈杂,似相喧诟。一天夜里,他听到鬼声嘈杂,好像相互吵骂。

出视,则二鬼冢上格斗,一女鬼痴立于旁。他出来看,发现两个鬼在坟上打斗,一个女鬼呆呆地站在旁边。

呼问其故。一人曰:“君来大佳,一事乞君断曲直;天下有对其本夫调其定婚之妻者耶?”他问为什么打斗,一人说:“您来得太好了,有一件事请您判断是非:天下有当着未婚夫的面去调戏他的未婚妻的人吗?”

其一人语亦同。另一个说的也是这样。

佃户呼女鬼曰:“究竟汝与谁定婚?”佃户问女鬼说:“究竟你和谁定婚了?”

女鬼靦觍良久,曰:“我本妓女。妓家之例,凡多钱者皆密订相嫁娶。女鬼忸怩了半天才说:“我本来是个妓女。按妓院的规矩,凡是钱多的嫖客,都偷偷商定要娶。

今在冥途,仍操旧术,实不能一一记姓名,不敢言谁有约,亦不敢言谁无约也。”现在我在阴间,仍操旧业,实在不能一一记住每个嫖客的姓名,不敢说和谁有约定,也不敢说和谁没约定。”

佃户笑且唾曰:“何处得此二痴物!”举首则三鬼皆逝矣。佃户笑着唾了一口说:“哪儿找你们这两个傻东西。”一抬头,三个鬼都消失了。

又小时闻舅祖陈公(讳颖孙,岁久失记其字号。德音公之弟,庚子进士,仙居知县秋亭之祖也)说亲见一事曰:我小时候又听舅公陈老先生(名颖孙,年月一长,忘记了他的字和别号。他是德音老先生的弟弟,庚子年进士,当过仙居知县的秋亭的祖父。)说过他亲自见过的一件事,

“亲串中有殁后妾改适者,魂附病婢灵语曰:‘我昔问尔,尔自言不嫁。今何负心?’说亲戚中有一人死后,小老婆改嫁,他的魂附在一个生病的奴婢身上说:“我过去问你,你自己说我死后不改嫁。现在为什么背信弃义?”

妾殊不惧,从容对曰:‘天下有夫尚未亡,自言必改适者乎?小老婆一点也不害怕,从容地回答说:“天下有丈夫还没死,就自称以后必定改嫁的女人吗?

公此问先愦愦,何怪我如是答乎?’”二事可互相发明也。您问得本来就糊涂,那就别怪我这么回答了。”这两件事可以互相对照启发理解。

阅微草堂笔记纪昀文言文翻译

上一篇: 太平广记
下一篇: 《明实录》有没有可能被满清篡改过??2

为您推荐

发表评论