当前位置:网站首页 > 专题 > 江上渔者翻译(江上渔者翻译六年级下册)

江上渔者翻译(江上渔者翻译六年级下册)

江上渔者翻译(江上渔者翻译六年级下册)电子教材江上渔者翻译(江上渔者翻译六年级下册)知识点教材分析:此诗具体创作时间不详。范仲淹是江苏人,生长在松江边上,他在饮酒品鱼、观赏风景的时候,看到风浪中起伏的小船,由此联想到渔民捕鱼的艰辛和危险,情动而辞发,创作出言浅意深的《江上渔者》。作者介绍:范仲淹(989-1052年):字希文,汉族,北宋

电子教材

江上渔者翻译(江上渔者翻译六年级下册)

江上渔者翻译(江上渔者翻译六年级下册)

知识点

教材分析:

此诗具体创作时间不详。范仲淹是江苏人,生长在松江边上,他在饮酒品鱼、观赏风景的时候,看到风浪中起伏的小船,由此联想到渔民捕鱼的艰辛和危险,情动而辞发,创作出言浅意深的《江上渔者》。

作者介绍:

范仲淹(989-1052年):

字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。范仲淹文学素养很高,有很多著名的诗词。

主要作品:《岳阳楼记》《渔家傲·秋思》《苏幕遮·怀旧》《御街行·秋日怀旧》《严先生祠堂记》等。

诗歌理解:

江上/渔者

[宋]范仲淹

江上/往来人,但爱/鲈鱼美。

君看/一叶舟,出没/风波里。

注释:

(1)渔者:捕鱼的人。

(2)但:只

(3)爱:喜欢

(4)鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。

(5)君:你。

(6)一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。

(7)出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。

(8)风波:波浪。

译文:

江岸上来来往往的人们,只喜爱味道鲜美的鲈鱼。你看那一叶小小渔船,时隐时现在风浪里。

主题:

这首诗通过描写江岸上来来往往的人们只爱味道鲜美的鲈鱼和渔民捕鱼的艰辛,表达了作者对出没于风浪中的渔民的关切和同情,也表达了作者对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝之意。

赏析:

这是一首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民捕鱼的艰辛,唤起人们对渔民疾苦的注意。

首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来”的原因。后两句写风浪中时隐时现的捕鱼小船。鲈鱼虽味美,捕鱼却艰辛。此诗表达出作者对渔民疾苦的关心,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。

拓展资料:

《悯农》

[唐]李绅

春种一粒粟,秋收万颗子。

四海无闲田,农夫犹饿死。

《陶者》

[宋]梅尧臣

陶尽门前土,屋上无片瓦。

十指不沾泥,粼粼居大厦。

《蚕妇》

[宋]张俞

昨日入城市,归来泪满巾。

遍身罗绮者,不是养蚕人。

图文解读

上一篇: 咸的组词(咸的组词有哪些)
下一篇: 全国姓氏人口排名(全国姓氏人口排名最新)

为您推荐

发表评论