《世说新语》作者是刘义庆。刘义庆,字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡公。永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。
《世说新语》二则原文
《咏雪》
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:"白雪纷纷何所似?" 兄子胡儿曰:"撒盐空中差可拟。" 兄女曰:"未若柳絮因风起。" 公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
《陈太丘与友期》
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:"尊君在不(通"否")?" 答曰:"待君久不至,已去。" 友人便怒:"非人哉!与人期行,相委而去。" 元方曰:"君与家君期日中。过中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。" 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
《世说新语》二则注释
《咏雪》
1、谢太傅:即谢安320~385,字安石,晋朝陈郡阳夏河南太康、人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
2、内集:家庭聚会。
3、与儿女讲论文义:儿女,这里当"子侄辈"讲,即年轻一辈。讲论文义:讲解诗文。讲:讲解。论:讨论。
4、俄而雪骤:俄而,不久,一会儿。骤:急,迅速。
5、欣然:高兴的样子。
6、何所似:像什么。
7、胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
8、差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。
9、未若柳絮因风起:不如比作柳絮凭借风儿漫天飘起。未若:不如比作。因:凭借"因"在这里有特殊含义、
10、无奕女:指谢道韫yùn,东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。王凝之的妻子。
11、王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等
《陈太丘与友期行》
1、陈太丘:即陈寔shí、104-186或187,字仲弓,东汉颍川许现河南许昌、人,做过太丘县令。太丘,县名;长,长官。古代常以地名称其官长。
2、期行:相约同行。期,约定,今义为日期,行,出行。
3、期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
4、过中不至:过中,过了正午。至:到。
5、太丘舍去:舍去,不再等候而离开了。舍,丢下。去,离开。
6、去后乃至:乃至,友人、才到。乃:才。至:到达
7、元方:即陈纪129-199、,字元方,陈寔的长子。
8、戏:玩耍,游戏。
9、尊君在不fǒu:你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通"否",句末语气词,表询问。
10、非人哉:真不是君子啊!非:不是。哉:语气词,表示感叹。人:指君子
11、相委而去:相委,丢下别人。相,副词,表示一方对另一方的行为。委,丢下,舍弃。而,表示修饰。
12、君:古代尊称对方,现可译为"您"。
13、家君:家父,谦词,古代对人称自己的父亲。
14、引:拉,这里是表示友好的动作。
15、顾:回头看。
16、无信:丧失信用,信:信用、诚信。
17、无礼:违反礼节;没有礼貌,礼:礼节。
《世说新语》二则翻译
《咏雪》
在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:"这纷纷扬扬的白雪像什么呢?"胡儿说:"把盐撒在空中差不多可以相比。"谢道韫说:"不如说是柳絮随风舞动的样子。"太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。
《陈太丘与友期行》
陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是正午。正午已过,(友人)没到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才来。陈元方那年七岁,正在门外玩耍。友人问元方:"你爸爸在家吗?" 元方答道:"等您很久没来,他已经走了。"朋友便生气了:"真不是人哪!和别人相约同行,把别人丢下,自己走了。" 元方说:"您跟我爸爸约好正午走,您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。" 友人感到惭愧,下车拉元方,元方走进自己家的大门,不回头看。
《世说新语》二则赏析
《咏雪》
“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。
召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。时间、地点、人物、事件全都说到了。接着写主要事件咏雪(其实是主讲人出题考听众)。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化。
这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因风起。’”答案可能不少,但作者只记录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气,并写出了谢道韫是“咏絮才”。
为何说谢道韫作的词句更好呢?柳絮,作为春时景物,有似花非花,因风而起,飘忽无根,满天飞舞的特征。晋伍辑之《柳花赋》曾形容:“扬零花而雪飞,或风回而游薄,或雾乱而飙零,野净秽而同降,物均色而齐明。”谢道韫将此来比拟北风吹起漫天飞雪,堪称契合无间。取柳絮可比其形言其大,点明当时的“雪骤”之景,而“因风起”更指出它随风飘舞,漫无边际的自然特点。
《陈太丘与友期行》
《陈太丘与友期行》的精炼语言,体现在文章的始终。一开头,文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去”、“乃至”等几个关键词语,把事情、时间、起因交代得清清楚楚,而且,在这些交代中,还把两个不同的人物形象(一个守信,一个不守信)一下子推到了读者面前。
文章的结尾,虽只客寥数语,但却字字生辉。“惭”、“下"、“引”三个动词,把友人知错欲改的心态及行为刻画得入木三分。对元方鄙弃“无信”的那股倔强劲儿,也用“入门,不顾”四个字,描绘得维妙维肖。
尽管作者用了比开头和结尾要多得多的笔墨,但文字仍然十分精炼。单就叙述的句子来说,在叙述友人问元方时,由“问”到“怒”,感情急剧变化,充分表现了友人那粗鲁无礼的性格。而在叙述元方批驳友人的怒斥时,则选用语气平和的“答曰”、“曰”这类词,这对表现元方不惧怕友人的怒斥、知书达理、善于应对的性格,起到了绝好的作用。
《世说新语》创作背景
《世说新语》的编纂成书固然与刘宋家族对魏晋风流的喜好和社会各层人士对魏晋风流的追慕有关,然而刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因。
刘义庆《世说新语》的编纂时间大约在公元439年至440年刘义庆任江州刺史期间,这两年间有两件事情值得注意。一是元嘉十六年刘义庆在担任江州刺史时招揽了许多文人,按照《世说新语》一书成于刘义庆及其门客众手的说法,这是《世说新语》编纂的恰当时机。
二是元嘉十七年刘义庆调任南兖州刺史,前来接任他江州刺史职位的正是遭到贬斥、被解除司徒录尚书事要职的刘义康。兄弟二人在江州见面后的悲恸情绪受到文帝刘义隆的责怪。这些都与刘义庆对处境危难并因此寻求在魏晋文人的精神气质中得到化解和超脱,因而与编纂《世说新语》一书紧密相关。
发表评论