当前位置:网站首页 > 野史 > 二十四史全译

二十四史全译

二十四史全译特邀精通古代典章制度的专家整理、翻译志书,内容严谨可靠收录二十四部史书。文白对照、译文准确、校勘精到,全88册,近亿字读中国历史,不可不读【二十

史国良_二十四史_二十四史

特邀精通古代典章制度的专家整理、翻译志书,内容严谨可靠

收录二十四部史书,文白对照、译文准确、校勘精到,全88册,近亿字

读中国历史,不可不读【二十四史】

今人读史,当读【二十四史全译】

近一亿字皇皇巨著

二十四部史家绝唱

翻译工程浩大

《二十四史全译》收录自《史记》至《明史》二十四部史书,文白对照,全译无删减。历时十三年,二百多名来自北京大学、北京师范大学、复旦大学等高校古籍研究所专家,二百多名古籍编辑、校对、制作人员,经反复斟酌、修改,统一体例、精心校对,始竟其功。全书五千万字的译稿不断完善,每一部史书的译文都整体修改三次以上。出版前,原文、译文近一亿字的书稿共计精校十二遍。

全译本

《二十四史全译》将纪、传、志、表全部翻译,内容不加删减。编委会还组织精通古代典章制度的专家,对二十四史中占百分之二十的志书(制度史)如:天文志、五行志、历律志、礼乐志、舆服志、刑罚志、食货志等全部作了整理和翻译。这些艰深的制度史的系统整理和翻译,尤其具有文化价值。

文白双栏对照方便阅读

《二十四史全译》采用双栏对照的排版方式,原文、译文互为参照,又互不影响,保证了阅读的顺畅。读原文者,能充分体味古汉语的古色古韵,遇到难点,对照译文,则迎刃而解;读译文者,读到精彩处,观照原文,更能感受到古汉语简健精微的魅力。阅读译文晓畅明白,引用原文练达准确。这种双栏对排的方式,为阅读、使用提供了很大的方便。阅读《二十四史全译》,读史、欣赏、学习古汉语,一举而三得。

《二十四史》是由清代乾隆皇帝钦定的二十四部史书的结集,自成书以来,一直作为一套完整的史书出版、流传。《二十四史》由《史记》开篇到《明史》压轴,计约三千二百五十余卷、五千万字,系统记述了从传说中的中华始祖黄帝(公元前26世纪)起始至清兵入关、明朝灭亡(1644年),四千多年的中国历史。从公元前104年司马迁撰著《太史公书》,即《史记》,到1784年《二十四史》集典完成,历一千八百八十八年,其著期之长、涵盖之广、跨度之大、衔接之密、行笔之精、工程之巨,历史少见。如此恢宏巨典,堪称人类共同文化遗产中的瑰宝。《二十四史》不仅是史学和文学的宝库,更是政治家、军事家、思想家鉴往知来、治国安邦、修身齐家、为人处世的镜鉴。《二十四史》是一部中华历史文化的百科全书,了解中国历史不可不读《二十四史》。

上一篇: 宋元短篇话本选集《京本通俗小说》
下一篇: 档案春秋︱清宫御膳那些事:皇帝一日两餐,乾隆偏爱苏杭菜

为您推荐

发表评论