马皮蚕女:不守承诺惹因果,马皮附身化桑蚕,辰为马星有关连
传说,在太古时期,有一户人家,全家都去服兵役,只有一个女儿留在家里。这户人家有一匹公马,交由女孩儿照料。女孩儿独自一人在偏僻的地方住久了,就有些想念父亲,于是对公马开玩笑说道:“如果你能把我父亲接回来,我就嫁给你。”公马听到女孩儿的话,挣断缰绳,一路跑到女孩儿父亲服役的地方。
父亲见到自己家的骏马,又惊又喜,十分高兴的把公马牵到面前亲近。公马对着女孩儿家的方向,发出一连串的悲鸣。父亲见状,心道:“骏马无故悲鸣,难道是因为家里出了什么状况么?”于是就骑着骏马回到家中,查看情况。当发现家中一切安好以后,父亲方才放下心来。
父亲认为骏马很通灵性,开始用上好的草料饲养它。骏马对于美食却无动于衷,每次见到女孩儿出入,就会用马蹄踏地,嘶鸣不已。父亲觉得奇怪,就暗中把女孩儿叫过来询问情况,女孩就把自己跟骏马开的玩笑告诉了父亲。父亲得知情况后,对女孩儿说:“这件事情不要声张,传扬出去有辱家门,你这两天就待在屋里,不要随便出门。”父亲来到马厩,趁骏马不注意,用弓弩将其杀死,剥下马皮,放在庭院中晾晒。
图片源自网络,侵删
某天,父亲有事出门,女孩和隔壁的小伙伴一起在院子里玩耍。女孩儿用脚踩着马皮责怪道:“你不过是我家养的一个牲口,居然痴心妄想娶人类为妻,最终落得被剥皮的下场,都是你咎由自取。”女孩儿刚说完,就见马皮突然从地上漂了起来,将女孩裹起来后向院子外飞去。邻家小伙伴见状,又惊又怕,急忙找到女孩儿的父亲,将发生的事情说了一遍。女孩儿父亲急忙跑回家中查看情况,女孩儿和马皮皆已不知所踪。
过了几天,有人在树上发现了包裹女孩的马皮。父亲正要剥开马匹,解救女儿时,马皮和女孩却突然都变成了蚕,并在树上吐丝作茧。蚕茧纹理厚大,远超普通的蚕茧。周围的人将女孩及马皮变成的蚕取回家中抚养,当年得到的蚕丝比往年多了好几倍。人们将女孩化蚕的那棵树命名为桑树。桑,是丧的谐音,意在悼念女孩,女孩变成的蚕,则被称为桑蚕。由于蚕丝产量丰富,当地人争相种植桑树,饲养桑蚕,并且一直持续到今天。
图片源自网络,侵删
根据《天官》一书的记载,辰月与马星相对应。《蚕书》上写道,当辰月与大火星重合,就到了浴蚕选种的时候。之所以有这种说法,主要是因为蚕和马都是由同一种元气幻化而成。《周礼》马质职掌“禁原蚕者”的注释说:“由于元气总量有限,蚕和马是此消彼长的关系,之所以只允许一次浴蚕选种,是因为担心如果蚕的数量太多,会影响到马匹的数量。”根据汉朝的礼仪规定,皇后要亲自采摘桑叶,祭祀“菀窳妇人”和“寓氏公主”两位蚕神。“菀窳妇人”据说是第一个养蚕的妇女,“寓氏公主”指的是养蚕大师“寓氏”,“公主”在上古时代,指的是对女子的尊称。直到如今,仍然有地方按照古代的传统,将蚕称为女儿。
路人说:看到马皮蚕女的故事,不由地想起另一个故事:神犬盘瓠。虽然两者都是动物娶人类为妻,但结局却大不相同。神犬盘瓠为帝喾除掉了叛乱的敌军头领,成功娶到了公主,成为蛮夷的祖先。马皮蚕女中的骏马,成功接回了女孩儿的父亲,父亲却不愿意女儿嫁给骏马,将骏马杀害。骏马死后,以马皮将女孩儿包裹,一起在树上化身为桑蚕。
马皮蚕女的故事虽然多有荒诞的地方,还是有不少警醒世人之处的。人生在世,需常怀敬畏之心,对于做不到的承诺,最好不要轻易许下,冥冥之中的因果,并不是每个人都能承受得了。
图片源自网络,侵删
原文:旧说太古之时,有大人远征,家无余人,唯有一女。牡马一匹,女亲养之。穷居幽处,思念其父,乃戏马曰:“尔能为我迎得父还,吾将嫁汝。”马既承此言,乃绝缰而去,径至父所。父见马,惊喜,因取而乘之。马望所自来,悲鸣不已。父曰:“此马无事如此,我家得无有故乎!”亟乘以归。为家畜有非常之情,故厚加刍养。马不肯食,每见女出入,辄喜怒奋击,如此非一。
父怪之,密以问女,女具以告父,必为是故。父曰:“勿言,恐辱家门。且莫出入。”于是伏弩射杀之,暴皮于庭。父行,女以邻女于皮所戏,以足蹙之曰:“汝是家畜,而欲取人为妇耶?招此屠剥,如何自苦?”言未及竟,马皮蹶然而起,卷女以行。邻女忙怕,不敢救之,走告其父。父还求索,已出失之。后经数日,得于大树枝间。女及马皮,尽化为蚕,而绩于树上。其茧纶理厚大,异于常蚕。邻妇取而养之,其收数倍。因名其树曰桑。桑者,丧也。
由斯百姓竞种之,今世所养是也。言桑蚕者,是古蚕之余类也。案《天官》,辰为马星。《蚕书》曰:“月当大火,则浴其种。”是蚕与马同气也。《周礼》马质职掌“禁原蚕者”注云:“物莫能两大。禁原蚕者,为其伤马也。”汉礼,皇后亲采桑,祀蚕神,曰:“菀窳妇人,寓氏公主”。公主者,女之尊称也。菀窳妇人,先蚕者也。故今世或谓蚕为女儿者,是古之遗言也。
图片源自网络,侵删
声明:《搜神记》是东晋史学家干宝(?—公元336年)创作的小说,就创作年代来说,距今也有将近1700多年的历史,在这期间,中国的神话故事也是个不断演化和补全的过程,记述的角色形象和现今的主流形象难免会有所偏差。因此本文主要是针对搜神记原文做的读书笔记,以原文翻译加脑洞补足为主。由于个人知识水平有限,部分词汇的翻译难免不够准确,另外对于文中的一些人物故事在《搜神记》以外的记载,了解的也不是太全面,叙述的时候难免有所疏漏,错误之处,请多包涵。
发表评论