正文:
邴原字根矩,北海朱虚人也。少与管宁俱以操尚称,州府辟命皆不就。黄巾起,原将家属入海,住郁洲山中。时孔融为北海相,举原有道。原以黄巾方盛,遂至辽东,与同郡刘政俱有勇略雄气。辽东太守公孙度畏恶欲杀之,尽收捕其家,政得脱。度告诸县:"敢有藏政者与同罪。"政窘急,往投原,①原匿之月馀,时东莱太史慈当归,原因以政付之。既而谓度曰:"将军前日欲杀刘政,以其为己害。今政已去,君之害岂不除哉!"度曰:"然。"原曰:"君之畏政者,以其有智也。今政已免,智将用矣,尚奚拘政之家?不若赦之,无重怨。"度乃出之。原又资送政家,皆得归故郡。原在辽东,一年中往归原居者数百家,游学之士,教授之声,不绝。
裴注:
①魏氏春秋曰:政投原曰:"穷鸟入怀。"原曰:"安知斯怀之可入邪?"
正文译:
邴原字根矩,是北海朱虚人年轻时于管宁都以德操志向著称,州府征辟任命都没有响应。黄巾军起义时,邴原率领他的家属进入了大海,住在郁洲山里。当时孔融担任北海国国相,以有道科目推荐邴原。邴原认为黄巾军正是强盛时期,就到了辽东,与同郡人刘政都有永丽谋略和英雄气概。辽东郡太守公孙度畏惧厌恶打算诛杀刘政,把他全部家人都逮捕了起来,刘政得以逃脱。公孙度向各县发出告示说:“胆敢藏匿刘政的人与刘政有同样的罪过。”刘政处境窘迫危急,前往投奔邴原,邴原藏匿了他有一个月有余,当时东莱郡人太史慈正要返回,邴原趁着这个机会把刘政托付给他。不久后对公孙度说:“将军您前几日打算杀了刘政,认为他是您的祸害。现在刘政已经离去,您的祸害难道不是消除了吗!”公孙度说:“对。”邴原说:“您之所以畏惧留着,是因为他有智谋。现在刘政已经被赦免,您智谋将得到运用,还拘留着刘政的家人做什么?不如赦免他们,不要家中怨恨。”公孙度就释放了他们。邴原又资助送还刘政的家人,都得以返回故乡。邴原在辽东,一年中前来归附邴原住下的又数百家,游学的士子,教授学业的声音,连绵不绝。
裴注译:
①《魏氏春秋》记载:刘政投奔邴原说:“处境困难的鸟儿飞入怀中。”邴原说:“怎么知道这怀是不是可以入呢?”
正文:
后得归,太祖辟为司空掾。原女早亡,时太祖爱子仓舒亦没,太祖欲求合葬,原辞曰:"合葬,非礼也。原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能守训典而不易也。若听明公之命,则是凡庸也,明公焉以为哉?"太祖乃止,徙署丞相徵事。①崔琰为东曹掾,记让曰:"徵事邴原、议郎张范,皆秉德纯懿,志行忠方,清静足以厉俗,贞固足以幹事,所谓龙翰凤翼,国之重宝。举而用之,不仁者远。"代凉茂为五官将长史,闭门自守,非公事不出。太祖征吴,原从行,卒。②
裴注:
①献帝起居注曰:建安十五年,初置徵事二人,原与平原王烈俱以选补。
②原别传曰:原十一而丧父,家贫,早孤。邻有书舍,原过其旁而泣。师问曰:"童子何悲?"原曰:"孤者易伤,贫者易感。夫书者,必皆具有父兄者,一则羡其不孤,二则羡其得学,心中恻然而为涕零也。"师亦哀原之言而为之泣曰:"欲书可耳!"答曰:"无钱资。"师曰:"童子苟有志,我徒相教,不求资也。"於是遂就书。一冬之间,诵孝经、论语。自在童龀之中,嶷然有异。及长,金玉其行。欲远游学,诣安丘孙崧。崧辞曰:"君乡里郑君,君知之乎?"原答曰:"然。"崧曰:"郑君学览古今,博闻强识,钩深致远,诚学者之师模也。君乃舍之,蹑屣千里,所谓以郑为东家丘者也。君似不知而曰然者,何?"原曰:"先生之说,诚可谓苦药良针矣;然犹未达仆之微趣也。人各有志,所规不同,故乃有登山而采玉者,有入海而采珠者,岂可谓登山者不知海之深,入海者不知山之高哉!君谓仆以郑为东家丘,君以仆为西家愚夫邪?"崧辞谢焉。又曰:"兖、豫之士,吾多所识,未有若君者;当以书相分。"原重其意,难辞之,持书而别。原心以为求师启学,志高者通,非若交游待分而成也。书何为哉?乃藏书於家而行。原旧能饮酒,自行之后,八九年间,酒不向口。单步负笈,苦身持力,至陈留则师韩子助,颍川则宗陈仲弓,汝南则交范孟博,涿郡则亲卢子幹。
临别,师友以原不饮酒,会米肉送原。原曰:"本能饮酒,但以荒思废业,故断之耳。今当远别,因见贶饯,可一饮宴。"於是共坐饮酒,终日不醉。归以书还孙崧,解不致书之意。后为郡所召,署功曹主簿。时鲁国孔融在郡,教选计当任公卿之才,乃以郑玄为计掾,彭璆为计吏,原为计佐。融有所爱一人,常盛嗟叹之。后恚望,欲杀之,朝吏皆请。时其人亦在坐,叩头流血,而融意不解。原独不为请。融谓原曰:"众皆请而君何独不?"原对曰:"明府於某,本不薄也,常言岁终当举之,此所谓'吾一子'也。如是,朝吏受恩未有在某前者矣,而今乃欲杀之。明府爱之,则引而方之於子,憎之,则推之欲危其身。原愚,不知明府以何爱之?以何恶之?"融曰:"某生于微门,吾成就其兄弟,拔擢而用之;某今孤负恩施。夫善则进之,恶则诛之,固君道也。往者应仲远为泰山太守,举一孝廉,旬月之间而杀之。夫君人者,厚薄何常之有!"原对曰:"仲远举孝廉,杀之,其义焉在?夫孝廉,国之俊选也。举之若是,则杀之非也;若杀之是,则举之非也。诗云:'彼己之子,不遂其媾。'盖讥之也。语云:'爱之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。'仲远之惑甚矣。明府奚取焉?"融乃大笑曰:"吾直戏耳!"原又曰:"君子於其言,出乎身,加乎民;言行,君子之枢机也。
安有欲杀人而可以为戏者哉?"融无以答。是时汉朝陵迟,政以贿成,原乃将家人入郁洲山中。郡举有道,融书喻原曰:"脩性保贞,清虚守高,危邦不入,久潜乐土。王室多难,西迁镐京。圣朝劳谦,畴咨隽乂。我徂求定,策命恳恻。国之将陨,嫠不恤纬,家之将亡,缇萦跋涉,彼匹妇也,犹执此义。实望根矩,仁为己任,授手援溺,振民於难。乃或晏晏居息,莫我肯顾,谓之君子,固如此乎!根矩,根矩,可以来矣!"原遂到辽东。辽东多虎,原之邑落独无虎患。原尝行而得遗钱,拾以系树枝,此钱既不见取,而系钱者愈多。问其故,答者谓之神树。原恶其由己而成淫祀,乃辨之,於是里中遂敛其钱以为社供。后原欲归乡里,止於三山。孔融书曰:"随会在秦,贾季在翟,谘仰靡所,叹息增怀。顷知来至,近在三山。诗不云乎,'来归自镐,我行永久'。今遣五官掾,奉问榜人舟楫之劳,祸福动静告慰。乱阶未已,阻兵之雄,若棋弈争枭。"原於是遂复反还。积十馀年,后乃遁还。南行已数日,而度甫觉。度知原之不可复追也,因曰:"邴君所谓云中白鹤,非鹑鷃之网所能罗矣。又吾自遣之,勿复求也。"遂免危难。自反国土,原於是讲述礼乐,吟咏诗书,门徒数百,服道数十。时郑玄博学洽闻,注解典籍,故儒雅之士集焉。
原亦自以高远清白,颐志澹泊,口无择言,身无择行,故英伟之士向焉。是时海内清议,云青州有邴、郑之学。魏太祖为司空,辟原署东閤祭酒。太祖北伐三郡单于,还住昌国,燕士大夫。酒酣,太祖曰:"孤反,邺守诸君必将来迎,今日明旦,度皆至矣。其不来者,独有邴祭酒耳!"言讫未久,而原先至。门下通谒,太祖大惊喜,揽履而起,远出迎原曰:"贤者诚难测度!孤谓君将不能来,而远自屈,诚副饥虚之心。"谒讫而出,军中士大夫诣原者数百人。太祖怪而问之,时荀文若在坐,对曰:"独可省问邴原耳!"太祖曰:"此君名重,乃亦倾士大夫心?"文若曰:"此一世异人,士之精藻,公宜尽礼以待之。"太祖曰:"固孤之宿心也。"自是之后,见敬益重。原虽在军历署,常以病疾,高枕里巷,终不当事,又希会见。河内张范,名公之子也,其志行有与原符,甚相亲敬。令曰:"邴原名高德大,清规邈世,魁然而峙,不为孤用。闻张子颇欲学之,吾恐造之者富,随之者贫也。"魏太子为五官中郎将,天下向慕,宾客如云,而原独守道持常,自非公事不妄举动。太祖微使人从容问之,原曰:"吾闻国危不事冢宰,君去不奉世子,此典制也。"於是乃转五官长史,令曰:"子弱不才,惧其难正,贪欲相屈,以匡励之。虽云利贤,能不恧恧!"太子燕会,众宾百数十人,太子建议曰:"君父各有笃疾,有药一丸,可救一人,当救君邪,父邪?"众人纷纭,或父或君。时原在坐,不与此论。太子谘之于原,原悖然对曰:"父也。"太子亦不复难之。
正文译:
后来邴原得以返回,魏太祖曹操征辟他担任司空掾。邴原的女儿很早就去世了,当时魏太祖曹操疼爱的儿子仓舒也去世了,魏太祖曹操打算请求把他们合在一起,邴原推辞说:“合葬,这不符合礼制。邴原我之所以到明公您这里容身,明公您之所以接待我邴原,是因为我们能够恪守古人训导的典章而不加改变。如果听从了明公您的命令,那么这就显示的平庸了,明公您认为怎么样呢?”魏太祖曹操就停止了,调任邴原代理丞相征事。崔琰担任东曹掾(东曹掾:丞相、太尉自辟掾吏分曹治事,东曹掾是其中的一个,秩比四百石,月五十斛,初出督为刺史,后主二千石长吏及军吏的迁除。),上奏记退让说:“征事邴原、议郎张范,都是保持德操、高尚美好,志向和行为忠诚方正,清纯恬静足以激励世俗,忠贞足以做好事情,这就是所说的龙的羽翼、凤的翅膀,是国家的珍贵宝物。推荐并任用他们,不行仁义之人就会远离。”代替凉茂担任五官将的长史,关闭大门自守,没有公事就不出门。魏太祖曹操征讨东吴,邴原跟从出行,后去世。
裴注译:
①《献帝起居注》记载:汉献帝刘协建安十五年,起初设置政事二人,邴原与平原人王烈一起被选拔担任此职。
②《原别传》记载:邴原十一岁时父亲就去世了,家里贫穷,很早成了孤儿。邻居有各书舍,邴原路过这个书舍的旁边就哭泣。老师询问说:“小孩子为什么悲伤呢?”邴原说:“孤儿很容易悲伤,贫苦之人很容易伤感。能读书之人,一定都有父亲、兄弟的,我一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,内心悲伤二流泪。”老师也哀怜邴原的话而为他流泪说:“想读书,可以来啊!”回答说:“没有钱财。”老师说:“小孩子有志向,我只教你,不要钱财。”于是就去读书学习。一个冬季的时间,邴原能背诵《孝经》、《论语》。邴原在小孩子之中,非常突出。等到杖打,言行非常优秀。邴原打算到远方游学,拜访安丘人孙崧。孙崧推辞说:“您同乡有个郑君,您知道他吗?”邴原对答说:“知道。”孙崧说:“郑君的学识纵览古今,见闻广博,记忆力强,能深入钻研分析,探究深奥的道理,实在是求学之人的学习的楷模。您却舍弃了他,奔波远行至千里之外,正所谓把郑君当作了‘东家丘’那样的人了。你似乎并不知道他却说知道,为什么呢?”邴原说:“先生的言论,实在可以说的上是苦药良针啊;但是仍然不能知晓我的微小志向。人各有志,所规划的方向不同,所以才会有登上大山而开采玉的人,有进入大海而开采珍珠的人,难道可以说登山之人不知道大海的深,进入大海之人不知道大山的高吗!您说我把郑君当作东家丘,那么您是把我当作了西面的愚蠢之人了吧?”孙崧听完会就谢罪了。
又说:“兖州、豫州的士人,我大多都人事,没有人像您这样的;我将会给你写推荐信,让他们与您相互交流。”邴原尊重孙崧的意思,难以推辞,拿着信就告别了。邴原内心对于拜师求学这件事,志向高远的人就能相通,并不是像结交了朋友就能成功。推荐信又有什么用处呢?于是就把推荐信藏匿在家里之后就出行了。邴原以前很能喝酒,自从出行之后,八九年的时间内,酒水没有再经过口的。邴原背负着书箱独自行走,辛苦努力坚持前行,到达了陈留郡就拜韩子助为老师,到了颍川郡就尊崇陈仲弓,到了汝南郡就结交范孟博,到了涿郡就与卢子幹亲近。临近离别,老师朋友认为邴原不能饮酒,就收集米、肉送给邴原。邴原说:“我原本能够饮酒的,只是因为喝酒会荒废思考和学业,所以才戒酒罢了。现在就要离别远去,利用被各位饯行之机,可以喝一次酒。”于是众人一起坐下来喝酒,喝了一整天竟然没有喝醉。返回后把推荐信返还给了孙崧,并解释了不带书信的原因。后来被郡里所征召,被任命为功曹主薄。当时鲁国人孔融在郡里,选任计吏要胜任公卿的才能,就任命郑玄担任计掾,彭璆担任计吏,邴原担任计佐。孔融有个喜欢之人,常常深深忧虑叹息。后来孔融怨恨他,打算杀了此人,在场的吏员都向他求情。
当时这个人也在座上,磕头到流血,而孔融还是没有缓解怨恨之意。唯独邴原不替此人求情。孔融对邴原说:“众人都求情而唯独你不求呢?”邴原对答说:“明府您对于某人来说,原本就不薄,常常说在年末推荐他,着就是您所说的‘我的一个儿子’。如果这样,在场的吏员受到的恩惠没有超过他的,而现在却要杀了他。明府您喜欢他时,就把他比作自己的儿子,厌恶他的时候,就推开他甚至打算伤害他的性命。邴原我愚笨,不知道明府您因为什么而喜欢他?因为什么而厌恶他呢?”孔融说:“此人出身寒门,我成就他的兄弟,提拔而主人用他;他现在辜负了我对他的恩惠。好的就提拔他,坏的就诛杀他,这是君子之道。从前应仲远担任泰山郡太守,举荐一名孝廉,旬月之间就杀了他。作为他人的君主,待人的厚薄哪有什么常规!”邴原对答说:“应仲远举荐孝廉,又杀了此人,从道义来说又在哪里?孝廉,是为了国家选拔的优秀人才。举荐他如果是对的,那么诛杀他就是不对;如果诛杀他是对的,那么推荐他就是不对。《诗经》说:‘那个人啊,不能久享优厚的待遇。’讥讽的就是这类人。《论语》说:‘喜欢一个人就想让他活着,厌恶一个人能就想让他死去。既想让他活着,又想让他死去,这就是困惑。’应仲远的迷惑就很严重了。
明府您为何采用他的做法呢?”孔融就大笑说:“我只是开玩笑罢了!”邴原又说:“君子对于自己说的话,是从您的本身出发,影响到民众;言论和行为,是君子处事的关键。怎么有打算杀人却还可以开玩笑的道理呢?”孔融无从回答。当时汉朝衰败,朝政贿赂乘风,邴原就率领家人进入了郁洲山之中。郡里以有道的科目推荐邴原,孔融写信告诉邴原说:“您修养性情、恪守贞操,清净虚无而自守清高,危险的邦国不计入,长期隐居于乐土。汉氏皇族多灾难,向西迁都西京长安。天子勤劳而谦虚,寻访贤才。我前往求职安身,皇帝的策书任命非常恳切。国家将要灭亡了,连寡妇不担心纬纱织不成布而担心国家灭亡,家族将要灭亡了,缇萦(汉朝是以救父亲而感动皇帝)艰难跋涉奔走,这些都是普通的妇人,仍然秉持道义。实在希望根矩您啊,以仁义为己任,伸出援手救援溺水之人,赈济在祸难之中的百姓。而有人希望安居生子,看都不看我们,称他们为君子,必须要这样称呼他们吗?根矩啊,根矩啊,可以前来啊!”邴原于是到了辽东。辽东地区有很多老虎,邴原所在的村落唯独没有老虎的忧患。邴原曾经远行而获得了遗失的钱财,他把这钱绑在树枝之上,这钱没有人领取,而绑的钱越来越多。询问此事的缘故,应答之人说这是神树。
邴原厌恶因自己引起的此事而成为混乱的祭祀,就向大家解释此事,于是乡里之人把这些钱收集到庙里祭祀。后来邴原打算返回故乡,停到了三山这里。孔融的书信说:“随会在秦国,贾季在翟国,地位地下而没有住所,叹息之声倍增。近来得知您前来,停在三山附近。《诗经》不是说:‘从那镐京回家乡,出征日子实在长’。现在派遣五官掾,慰问船夫们舟船劳顿,对您的吉凶祸福进行安慰。如今祸乱不止,那些拥兵自重的英雄,正像棋盘之上博弈争雄。”邴原于是又返还了回去。一直到十多年,后来才逃跑返回。向南行走已经数日,而公孙度才发觉。公孙度知道邴原不肯能再被追回。因此说:“邴原就是所谓的云朵之中的白鹤,不是能用鹌鹑的网所能够网住的。又是我亲自派遣他的,不要再去求取了。”于是免除了危急困难,自己返回了中原故土,邴原于是讲授礼乐,吟诵《诗经》,门徒有数百之众,潜心研究之人有数十人。当时郑玄博学广闻,注解经典典籍,所以儒雅的士人都聚集到他哪里。邴原也自认为志向高远而品行纯洁,性情淡薄,讲话不选择言辞(指代所说的话都正确),一切行动都遵从法度而别无选择,所以英俊奇伟之士人都向往他。当时天下公议,都说青州有邴原、郑玄的学术。魏太祖曹操担任司空,征辟邴原署任东阁祭酒。
魏太祖曹操向北讨伐三郡单于(指代乌丸单于),返回后居住在昌国,宴请士大夫。饮酒至正酣之时,魏太祖曹操说:“我返回,邺城留守的各位一定前来迎接,今天到明天早上,估摸着都能到达。他们之中不会前来的,唯独只有邴祭酒罢了!”话说完没多久,而邴原率先到达。门人来通报,魏太祖曹操大惊高兴,提着鞋子站立起来,远远跑出来迎接邴原说:“贤人实在难以推测揣度啊!我说您不会前来,可您却大老远屈尊而来,实在太符合我这颗求贤若渴之心了。”边检完毕出来后,军营之中士大夫拜访邴原的有数百之人。魏太祖曹操感到奇怪就询问此事,当时荀彧就在坐席上,对答说:“只不过是有机会可以探望邴原罢了!”魏太祖曹操说:“他的名声很大,竟然能让全部士大夫倾心仰慕吗?”荀彧说:“此人是世间奇异之人,是士人之中的精华,明公您应该竭尽礼仪来对待他。”魏太祖曹操说:“这是我原本的心愿啊!”自此以后,邴原更加被曹操敬重。邴原虽然在军队里任职,常常因为生病,高卧家里,始终不做事,又很少能见到。河内人张范,是名门公子,他的志向操行有与邴原相同的,两人相互敬重而又亲密友好。魏太祖曹操发布命令说:“邴原名声显赫而有大德行,清洁守制超凡脱俗哦,巍然屹立,不能为我所使用。
听说张先生很想学习他,我担心到达那个造诣确实很充实,跟随模仿他的就会贫困。”魏太子曹丕担任五官中郎将,天下之人向往仰慕,宾客如同云朵一般,而邴原唯独恪守处事知道而保持往常的状态,自此若不是公事绝不妄动。魏太祖常常秘密派人询问他原因,邴原说:“我听说国家危难之时不事奉冢宰那样的高管,君主年老时不事奉世子,这是典章制度。”于是就转任五官中郎将的长史,命令说:“我的儿子弱小而没有才能,恐怕他难以扶正成才,所以我贪恋而委屈您,来匡扶激励他。虽然这样做有利于贤人得以重用,但我还是忍不住感到惭愧。”魏太子曹丕宴请聚会,众宾客有一百多人,魏太子曹丕提出议论说:“假如君主和父亲都生了重病,(现在)有一颗药丸,可以救治一个人,应当救治君主呢,还是父亲呢?”众人议论纷纷,有人认为应救治父亲,有人认为应救治君主。当时邴原在坐席之上,不参与此讨论。魏太子曹丕向邴原咨询,邴原生气的应对说:“救治父亲。”魏太子曹丕也不再为难他。
(未完待续)
喜欢的话请关注我的公众号,长期更新
觉得文章还可以的话,请帮点在看吧。
您的支持是对我最大的鼓励
发表评论