凡尔纳的简介
儒勒·凡尔纳出生在法国南特的一个法官家庭,凡尔纳的简介,出生地是港口城市,独特的地理环境使他从小便对大海产生着激情与向往。据记载,他少年时代读过许多关于航海旅行的书,听许多老船长和水手讲航海的经历,并在与他们的交流中获取更多的大海知识,久而久之,向往大海的志向和兴趣根植于其内心之中。
凡尔纳的简介(凡尔纳的简介30字)
除了志趣大海以外,他开始系统学习地理、天文、数学、物理等学科,为创作科学幻想小说奠定理论基础。开始创作后,儒勒·凡尔纳切断一切其他兴趣和爱好,中断一切社交活动,全身精力放在文学创作上。不得不承认的是,儒勒·凡尔纳的笔触涉及太广了,五大洲四大洋,海底和天空,地心与宇宙,历史、地理、天文、航空、航海等方方面面,无所不包,令人崇拜。
对儒勒·凡尔纳创作一生中,影响他最深的是一位出版商,当前者将《乘坐气球旅行》手稿交予后者时候,出版商在凡尔纳身上发现异乎寻常的素质与天赋,并决定聘请他为撰稿人。自此,凡尔纳大部分作品均是经这位出版商出版,他们也成为了良师益友,出版商更是成为凡尔纳“精神上的父亲”。
凡尔纳的简介30字
这套八十年代中青版的凡尔纳作品集是我最喜欢的一套译制作品,为了喜欢,凡尔纳的简介,前后用了一年时间,才凑好这一套,凑齐很容易,做到好则要花费时间精力当然还有财力,主要目的其实不是为了收藏增值,而是单纯为了自己的喜欢—完美主义肯定看不上普读本。
为什么说这套作品好?不用描述它是如何如何之好,只需要取一本2000年之后的同款,随意在其中挑一小段关于景色或心理或其他任何描写,比如《海底两万里》,再或《神秘岛》等等,两者对比一下,现在的版本即使其装帧再豪华精美,内在的苍白贫乏甚至丑陋都会跃然纸上。例子我就不举了,捎带吐槽一个现象,事前声明,以下纯属个人看法,大家不必指责:有一个问题我始终搞不明白,为什么新译本无论如何都要改一下人物名字,虽然是音译,不伤根本,但经典在前,凡尔纳的简介,人名为何不能沿用,体现译者自身的高水平和与众不同就非要改人名吗?《神秘岛》中的“热心肠话痨”潘克洛夫,后来者非要改为彭克罗夫,以至于我见到这个彭克罗夫就眼晕,只能心中默祷,以后千万千万别让我看见“呯刻骡夫”!!
凡尔纳三部曲
提到“科幻小说之父”儒勒·凡尔纳,肯定会勾起很多人的回忆。飞芒君当年读凡尔纳的小说时,除了被充满想象力的故事震撼之外,最喜欢的就是书中的插图。这些插图和故事一起,开启了神秘世界的大门。飞芒君收集了凡尔纳19部经典作品的插图,这些插图全部来自法文原版,精美的铜蚀版画,是不是能勾起你当年读凡尔纳的记忆?
(以下展示图片仅为部分插图,凡尔纳的简介,完整插图详情参见本文末尾)
1《格兰特船长的儿女》
2《海底两万里》
3《神秘岛》
4《八十天环游地球》
5《气球上的五星期》
6《十五岁的船长》
7《烽火岛》
8《机器岛》
9《飘逝的半岛》
10《地心游记》
11《培根的五亿法郎》
12《从地球到月球》
13《环绕月球》
14《太阳系历险记》
15《隐身新娘》
发表评论