当前位置:网站首页 > 野史 > 文白对照:《裴注三国志·魏书·诸夏侯曹传第九》(17)

文白对照:《裴注三国志·魏书·诸夏侯曹传第九》(17)

文白对照:《裴注三国志·魏书·诸夏侯曹传第九》(17)每日下午18:30准时更新喜欢的话点击下面名片关注我哦↓↓↓正文:初,中领军高阳许允与丰、玄亲善。先是有诈作

↓↓↓

正文:

初,中领军高阳许允与丰、玄亲善。先是有诈作尺一诏书,以玄为大将军,允为太尉,共录尚书事。有何人天未明乘马以诏版付允门吏,曰"有诏",因便驰走。允即投书烧之,不以开呈司马景王。后丰等事觉,徙允为镇北将军,假节督河北诸军事。未发,以放散官物,收付廷尉,徙乐浪,道死。①

裴注:

①魏略曰:允字士宗,世冠族。父据,仕历典农校尉、郡守。允少与同郡崔赞俱发名於冀州,召入军。明帝时为尚书选曹郎,与陈国袁侃对,同坐职事,皆收送狱,诏旨严切,当有死者,正直者为重。允谓侃曰:"卿,功臣之子,法应八议,不忧死也。"侃知其指,乃为受重。允刑竟复吏,出为郡守,稍迁为侍中尚书中领军。允闻李丰等被收,欲往见大将军,已出门,回遑不定,中道还取袴,丰等已收讫。大将军闻允前遽,怪之曰:"我自收丰等,不知士大夫何为怱怱乎?"是时朝臣遽者多耳,而众人咸以为意在允也。会镇北将军刘静卒,朝廷以允代静。已受节传,出止外舍。大将军与允书曰:"镇北虽少事,而都典一方,念足下震华鼓,建朱节,历本州,此所谓著绣昼行也。"允心甚悦,与台中相闻,欲易其鼓吹旌旗。其兄子素颇闻众人说允前见嫌意,戒允"但当趣耳,用是为邪"!允曰:"卿俗士不解,我以荣国耳,故求之。"帝以允当出,乃诏会群臣,群臣皆集,帝特引允以自近;允前为侍中,顾当与帝别,涕泣歔欷。会讫,罢出,诏促允令去。会有司奏允前擅以厨钱谷乞诸俳及其官属,故遂收送廷尉,考问竟,减死徙边。允以嘉平六年秋徙,妻子不得自随,行道未到,以其年冬死。

魏氏春秋曰:允为吏部郎,选郡守。明帝疑其所用非次,召入,将加罪。允妻阮氏跣出,谓曰:"明主可以理夺,难以情求。"允颔之而入。帝怒诘之,允对曰:"某郡太守虽限满文书先至,年限在后,某守虽后,日限在前。"帝前取事视之,乃释遣出。望其衣败,曰:"清吏也。"赐之。允之出为镇北也,喜谓其妻曰:"吾知免矣!"妻曰:"祸见於此,何免之有?"允善相印,将拜,以印不善,使更刻之,如此者三。允曰:"印虽始成而已被辱。"问送印者,果怀之而坠于厕。相印书曰:"相印法本出陈长文,长文以语韦仲将,印工杨利从仲将受法,以语许士宗。利以法术占吉凶,十可中八九。仲将问长文'从谁得法'?长文曰:'本出汉世,有相印、相笏经,又有鹰经、牛经、马经。印工宗养以法语程申伯,是故有一十二家相法传于世。'"允妻阮氏贤明而丑,允始见愕然,交礼毕,无复入意。妻遣婢觇之,云"有客姓桓",妻曰:"是必桓范,将劝使入也。"既而范果劝之。允入,须臾便起,妻捉裾留之。允顾谓妇曰:"妇有四德,卿有其几?"妇曰:"新妇所乏唯容。士有百行,君有其几?"许曰:"皆备。"妇曰:"士有百行,以德为首,君好色不好德,何谓皆备?"允有惭色,知其非凡,遂雅相亲重。生二子,奇、猛,少有令闻。允后为景王所诛,门生走入告其妇,妇正在机,神色不变,曰:"早知尔耳。"门生欲藏其子,妇曰:"无预诸儿事。"后移居墓所,景王遣锺会看之,若才艺德能及父,当收。儿以语母,母答:"汝等虽佳,才具不多,率胸怀与会语,便自无忧,不须极哀,会止便止。又可多少问朝事。"儿从之。会反命,具以状对,卒免其祸,皆母之教也。虽会之识鉴,而输贤妇之智也。果庆及后嗣,追封子孙而已。

世语曰:允二子:奇字子泰,猛字子豹,并有治理才学。晋元康中,奇为司隶校尉,猛幽州刺史。

傅畅晋诸公赞曰:猛礼乐儒雅,当时最优。奇子遐,字思祖,以清尚称,位至侍中。猛子式,字仪祖,有才幹,至濮阳内史、平原太守。

正文译:

当初,中领军高阳人许允于李丰、夏侯玄亲近友善。在这之前有人伪造一份长一尺一寸的诏书,任命夏侯玄担任大将军,许允担任太尉,一起总领尚书台事务。不知道是什么人在天没有亮的时候骑马把诏书交给了许允的看门小吏,说“有皇帝的诏书,”于是就骑马离开了。许允立即把诏书投入火中焚烧,把把它交给司马师。后来李丰等人的事情东窗事发,迁徙许允担任镇北将军,授予符节统领黄河以北各军事务。没有出发,以挥霍国家的财物的罪名,逮捕交给了廷尉,流放到乐狼郡,在路上死去。

裴注译:

①《魏略》记载:许允字士宗,世代士大族。父亲徐据,历任典农校尉、郡太守。许允年轻的时候与同郡人崔赞一起在冀州出名,被征召至军中。魏明帝曹叡时期担任尚书选曹郎,与陈国人袁侃官职对等,一起因为职事而受到连坐,都被逮捕送到了监狱,皇帝的诏书旨意非常严厉,要求两人之中有一人被处死,正职之人担任重罚。许允对袁侃说:“你,是功臣的后代,按照法令应当享受八议,不担心会死去。”袁侃知道他的意思,就承担了重责。许允刑满恢复了吏职,外放到地方担任郡太守,不久升迁担任侍中、尚书、中领军。许允听说李丰等人被逮捕,打算前往拜见大将军司马师,已经出了大门,徘徊不定,半路返回取衣裤,李丰等人已经逮捕完毕。大将军司马师听说许允之前的慌乱,很奇怪的询问说:“我逮捕李丰等人,不知道士大夫为何这样匆匆忙忙呢?”当时朝臣中慌乱之人很多,而众人都说这件事的本意就在许允。恰好镇北将军刘静去世,朝廷任命许允代替刘静。已经几首了符节,出行到了外房就停止了。大将军司马师给许允写信说:“镇北将军虽然事务很少,而统领乙方,想到足下你擂起战鼓,竖起红色的符节,出任本州,这就是穿着华丽的衣服白天行走。”许允内心十分高兴,通知原来的属吏,打算更换乐队旗帜。他的兄长的儿子平时听说了很多关于先前许允被厌恶的事情,告诫许允“只把它作为开玩笑的事,怎能就真那样做呢!”许愿说:“你是个俗人不知道世事,我是用这个方法荣耀朝廷啊,所以要这样做。”皇帝认为许允应当出任地方,就下诏会集群臣,群臣都到达后,皇帝特意让许允靠近自己;许允先前担任侍中,该当向皇帝离别,流着眼泪感叹。朝后完毕,宴罢出门,皇帝下诏催促许允赶紧赴任。恰逢有关官员上奏许允先前擅自用厨钱谷等物品向人讨要杂艺之人以及官员属吏,所以就逮捕送到了廷尉,拷打审问完毕,减除死刑流放边远地区。许允在齐王曹芳嘉平六年秋季被流放,他的妻子、子女不能同行,走到半路,这年冬季去世。

《魏氏春秋》记载:许允担任吏部郎,负责选拔郡太守。魏明帝曹叡怀疑他选拔录用之人没有按照朝廷制度施行,就召来了他,准备治罪。许允的妻子阮氏光着脚跟了进来,说:“圣明之君可以用道理来说服他,却很难用私情来求情。”许允点头接受而入朝。魏明帝曹叡大怒反问他,许允对答说:“某个郡太守虽然任期已满的文书先到,但任期在公文送到日期的后面,某个太守虽然文书送到的日期在后面,但这个太守的任期到期在前面。”魏明帝曹叡上前把这些事审察后,就释放他回去。魏明帝曹叡看到他的衣服很破,就说:“是清官啊。”魏明帝曹叡赏赐了他。许允出任地方担任镇北将军,很高兴地对他的妻子说:“我知道我幸免于难了!”妻子说:“祸患从这里开始,怎么会免除祸患呢?”许允擅长观察印绶,将要授予,认为印绶不好,让人重新雕刻,这样反复了多次。许允说:“印绶虽然刚可好而已经被辱没。”许允讯问送印绶之人,果然怀揣印绶而掉入了厕所之中。《相印书》说:“给印绶看相的方法原本出于陈长文,陈长文告诉了韦仲将,雕刻印绶的工匠杨利从韦仲将那里接受了方法,以此告诉了许允。杨利用印绶看相的方法占卜吉凶祸福,十中八九,韦仲将询问陈长文‘您跟谁学习的这个方法?’陈长文说:‘原本出自于汉朝,有《相印》、《相笏经》,又有《鹰经》、《牛经》、《马经》。

雕刻印绶的工匠宗养把方法告诉了程申伯,因此就有了一十二家的看相方法流传于世间。’”许允的妻子阮氏贤明却面向丑陋,许允开始看到很惊讶,婚礼完毕后,没有进入洞房的意思。妻子阮氏派遣婢女偷偷地观察他,说“这个宾客姓桓氏”,妻子说:“这一定是桓范,他将要劝说许允入洞房。”不久桓范果然劝说许允。许允进入了洞房,不一会就起身,阮氏抓住他的衣服挽留他。许允回头对妻子说:“妇人具备四种美德,你占几个?”妻子阮氏说:“我这个新媳妇唯一缺乏的是容貌。士人有一百种良好德行,你占几种?”许允说:“都具备。”妻子阮氏说:“士人有一百种品行,以德行为第一位,你喜欢美色而不喜欢德行,怎么能说全部具备呢?”许允有惭愧之色,知道她是不平凡之人,于是就相敬如宾。生下两个儿子:许奇、许猛,年少时很有名声。许允后来被司马师所诛杀,门生奔到许府告诉许允的妻子,阮氏正在织布,脸色没有变化,说:“早就知道了。”门生打算藏匿他的儿子,阮氏说:“不关孩子的事。”后来迁居到许允的墓地居住,司马师派遣钟会前往观察,如果他们的才能德行赶得上他们父亲的,当场逮捕。儿子把此事告诉了母亲阮氏,阮氏说:“你们虽然不错,但才能不大,敞开胸怀与钟会说话,就自然没有忧患了,也不必过分悲哀,钟会不哭了你们就停止,稍微询问一下朝廷的事务。”儿子们听从了她的话。钟会返回复命,把当时的状况全部汇报,最终免除了祸患,都是他们的母亲阮氏的教导。虽然钟会具有识别、鉴别人才的才能,却在智慧上败给了这个贤明妇人。这个妇人果然福泽惠及了后代人,知道追封了子孙才停止。

《世说新语》记载:许允有两个儿子:许奇字子泰,许猛字子豹,都有具备治理国家的才能和学识。西晋元康中期,许奇担任司隶校尉,许猛担任幽州刺史。

傅畅《晋诸公赞》记载:许猛对礼制、音乐学识渊博,在当时是最优秀的人才。许奇的儿子许遐,字思祖,以清洁高尚著称,官位做到了侍中。许猛的儿子许式,字仪祖,很有才能,官至濮阳国内史、平原郡太守。

正文:

清河王经亦与允俱称冀州名士。甘露中为尚书,坐高贵乡公事诛。始经为郡守,经母谓经曰:"汝田家子,今仕至二千石,物太过不祥,可以止矣。"经不能从,历二州刺史,司隶校尉,终以致败。①允友人同郡崔赞,亦尝以处世太盛戒允云。②

评曰:夏侯、曹氏,世为婚姻,故惇、渊、仁、洪、休、尚、真等并以亲旧肺腑,贵重于时,左右勋业,咸有效劳。爽德薄位尊,沈溺盈溢,此固大易所著,道家所忌也。玄以规格局度,世称其名,然与曹爽中外缱绻;荣位如斯,曾未闻匡弼其非,援致良才。举兹以论,焉能免之乎!

裴注:

①世语曰:经字彦纬,初为江夏太守。大将军曹爽附绢二十匹令交市于吴,经不发书,弃官归。母问归状,经以实对。母以经典兵马而擅去,对送吏杖经五十,爽闻,不复罪。经为司隶校尉,辟河内向雄为都官从事,王业之出,不申经意以及难。经刑於东市,雄哭之,感动一市。刑及经母,雍州故吏皇甫晏以家财收葬焉。

汉晋春秋曰:经被收,辞母。母颜色不变,笑而应曰:"人谁不死?往所以不止汝者,恐不得其所也。以此并命,何恨之有哉?"晋武帝太始元年诏曰:"故尚书王经,虽身陷法辟,然守志可嘉。门户堙没,意常愍之,其赐经孙郎中。"

②荀绰冀州记曰:赞子洪,字良伯,清恪有匪躬之志,为晋吏部尚书、大司农。

正文译:

清河人王经也与许允都是冀州的名士。高贵乡公曹髦甘露中期担任尚书,因高贵乡公被杀一事受到连坐被杀。最初王经担任郡太守,王经的母亲对王经说:“你是农家子弟,现在出仕做官至二千石,获得的东西过多就会不吉利,可以到此为止。”王经不能听从,历任二州刺史,司隶校尉,最终导致失败。许允的朋友同郡人崔赞,也曾因为处在世间太强盛了会招致祸难来告诫许允。

裴注译:

①《世说新语》记载:王经字彦纬,最初担任江夏太守。大将军曹爽曾写信让王经将二十匹绢卖给吴国,王经没有拆开看,就弃官返回家乡。她的母亲询问归降的情况,王经把实际情况告诉了母亲。母亲认为王经统领军队却擅自离开,送到官府杖打王经五十杖,曹爽听说后,不再追罪于他。王经担任司隶校尉,征辟河内郡人向雄担任都官从事,王业跑出皇宫,高贵乡公曹髦没有采纳王经的建议以至于遇难。王经在东市受刑,向雄为他哭丧,感动了整个东市之人。刑罚也触及到了王经的母亲,雍州故吏皇甫晏用自家的财物安葬了他们。

《汉晋春秋》记载:王经被逮捕,向母亲告辞。母亲的脸色没有发生改变,笑着回应说:“人谁能不死呢?过去之所以不制止你,就是担心你死得不得其所。为此事而共同被杀,还有什么遗憾呢?”晋武帝司马炎太始元年下诏书说:“前尚书王经,虽然自身陷入刑罚之中,但他能恪守志向,可以受到嘉奖。如今他的门户灭绝,我常常怜悯他,现在赐王经的孙子担任郎中一职。”

②荀绰《冀州记》记载:崔赞的儿子是崔洪,字良伯,清正颜色拥有忠诚、不顾自身的志向,官至西晋的吏部尚书、大司农。

正文译:

评:夏侯氏、曹氏,世代结为姻亲,所以夏侯淳、夏侯渊、曹仁、曹洪、曹休、夏侯尚、曹真等人都因亲戚故旧而结为心腹,在当时非常尊崇显贵,他们辅佐朝廷建立功勋,都对朝廷有大功劳。曹爽德行浅薄却地位尊贵,沉溺于酒色而又骄傲自满,这些原本是《周易》上明确告诫,道家所忌讳的。夏侯玄因气度非凡,世人称赞他的美名,却与曹爽因表亲而相互勾结;像他的荣宠尊位如此高,却不曾听说取辅佐匡正曹爽的过错,推荐优良人才。以此而论,他怎能免除祸患呢!

(未完待续)

裴注三国志国学导航_裴注_裴注三国志是正史吗

喜欢的话请关注我的公众号,长期更新

觉得文章还可以的话,请帮点在看吧。

您的支持是对我最大的鼓励

上一篇: 【南开明史学第41期】专题研究|孙卫国:《明实录》与《李朝实录》之比较研究
下一篇: 读书分享:明实录

为您推荐

发表评论