当前位置:网站首页 > 野史 > 洪迈《容斋随笔》王夫之《读通鉴论》《新序·杂事七》《韩诗外传》阅读答案及翻译

洪迈《容斋随笔》王夫之《读通鉴论》《新序·杂事七》《韩诗外传》阅读答案及翻译

洪迈《容斋随笔》王夫之《读通鉴论》《新序·杂事七》《韩诗外传》阅读答案及翻译材料一:唐崔安潜为西川节度使,到官不诘盗。曰:“盗非所由通容,则不能为。”乃出库钱置三市,置榜其上,曰:“告捕一盗,赏钱五百缗。

材料一:

唐崔安潜为西川节度使,到官不诘盗。曰:“盗非所由通容,则不能为。”乃出库钱置三市,置榜其上,曰:“告捕一盗,赏钱五百缗。侣者告捕,释其罪,赏同平人。”未几,有捕盗而至者。盗不服,曰:“汝与我同为盗十七年,赃皆平分,汝安能捕我?”安潜曰:“汝既知吾有榜,何不捕彼以来?则彼应死,汝受赏矣。汝既为所先,死复何辞?”立命给捕者钱,使盗视之,然后杀盗于市。于是诸盗与其侣互相疑,无地容足,夜不及旦,散逃出境,境内遂无一人为盗。

予每读此事,以为策之上者。及得李公择治齐州事,则又不然。齐素多盗,公择痛治之,殊不止。他日得黠盗,察其可用,刺为兵,使直事铃下。间问以盗发辄得而不衰止之故。曰:“此由富家为之囊。使盗自相推为甲乙官吏巡捕及门擒一人以首则免矣。”公择曰:“吾得之矣。”乃令凡得藏盗之家,皆发屋破柱,盗贼遂清。

予乃知治世间事,不可泥纸上陈迹。如安潜之法可谓善矣,而齐盗反恃此以为沈命之计,则变而通之,可不存乎其人哉!

(选自洪迈《容斋随笔》,有删改)

材料二:

治盗之法,莫善于缓;急者,未有不终之以缓者也。且盗之方发而畏捕也,强则相拒,弱则惊窜伏匿而莫测其所在。缓之而拒之气馁矣,不能久匿而复往来于其邑里族党矣,一夫之力擒之而有余矣,吏不畏其难获而被罪也。人孰无恶盗之情,而奚纵之?惟求之已急也,迫之以拒,骇之以匿,吏畏不获而被罪,而不敢发觉,夫然后展转浸淫而大盗以起,民以之死,而国因以亡。

光武之法,吏虽逗留、回避、故纵者皆勿问,听以禽讨为效。牧守令长畏懦选怯不敢捕者,皆不以为罪,只取获贼多少为殿最。唯匿蔽者乃罪之。此不易之良法,而愚者弗能行久矣。

(选自王夫之《读通鉴论》,有删改)

10.材料一中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)

使盗自相推A为甲乙B官吏C巡捕D及门E擒F一人以G首H则免矣。

11.下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.安,指怎么,与“审容膝之易安”(《归去来兮辞并序》)中的“安”字词义不同。

B.“齐素多盗”与“素善留侯张良”(《鸿门宴》)两句中的“素”字词义相同。

C.泥,指拘泥,与“皭然泥而不滓者也”(《屈原列传》)中的“泥”字词义相同。

D.“罪之”中的“罪”与“卿当日胜贵”(《孔雀东南飞并序》)中的“日”词类活用不同。

12.下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是(3分)

A.崔安潜发布公告,对那些举报盗贼的盗贼实施奖赏,免除其罪行。这就导致盗贼团伙之间互相猜疑,盗贼无处容身,纷纷出逃,整治效果十分明显。

B.李公择通过询问一名盗贼知道了盗贼屡禁不止的原因,于是下令拆除窝藏盗贼人家的房子,让盗贼无处藏身,最终实现了治盗的目的。

C.盗贼起初非常害怕被捕获,此时,官府若匆忙抓捕,他们或拼死抗拒,或吓得躲藏起来,等过了一段时间,官府不追究他们了,他们就出来了。

D.光武帝富有智慧,他下令规定,评价官吏治盗政绩的标准是以捕获盗贼的数量来确定的,而对官吏们除窝藏盗贼的其他行为一概不予以追究。

13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)汝既知吾有榜,何不捕彼以来?则彼应死,汝受赏矣。(4分)

(2)予每读此事,以为策之上者。及得李公择治齐州事,则又不然。(4分)

14.材料中,洪迈与王夫之各自阐明了怎样的观点?请根据材料简要说明。(3分)

参考答案

10.BEH 【解析】本题考查文言断句的能力。(原文标点)使盗自相推为甲乙,官吏巡捕及门,擒一人以首,则免矣。

11.C 【解析】本题考查理解古代文言知识的能力。“皭然泥而不滓者也”中的“泥”通“涅”,是“染黑”的意思,不是“拘泥”的意思。

12.C 【解析】本题考查归纳概述内容要点的能力。“等过了一段时间,官府不追究他们了,他们就出来了”分析错误。根据文中“缓之而拒之气馁矣,不能久匿而复往来于其邑里族党矣”可知,盗贼们随着时间推移出来是因为和缓的治盗方式让他们的抗拒之心懈怠了,而不是官府不抓了。

13.(1)你既然知道我有告示,为什么不抓他前来?那么(这样)他应当被处死,而你受到奖赏了。(得分点:“榜”“何不”“死”各1分,句意1分)

(2)我每次读到这事,总认为崔安潜的做法是治理盗贼的上策。等到知道了李公择治理齐州的事迹,才知道不是这样。(得分点:“策之上者”“及”“不然”各1分,句意1分)

【解析】本题考查翻译文言句子的能力。解题关键在于对重点文言实词、虚词和句式的理解,翻译时要注意抓得分点。

14.①洪迈认为做事不能拘泥于书本上,要根据具体情况有所变通,关键在人。(2分)②王夫之认为,和缓治盗是“治盗”最好的方法。(1分)(意思答对即可)

【解析】本题考查梳理概括相关内容的能力。概括相关内容要抓住材料的主要信息,本题的主要信息在材料一最后一段,王夫之的观点在材料二开头第一句。

【参考译文】

材料一:

唐朝崔安潜担任西川节度使,到任后不去整治盗贼。他说:“盗贼没有所经之处人们的通同容留,就无法为非作歹。”他于是从公家仓库里拿出钱放到三个市场上,并且在它的上面张榜告示:“告发和捕捉到一名盗贼,赏钱五百缗。如果同伙告捕,则免除他的罪,赏钱和普通人一样多。”不久,有人抓捕盗贼送来。盗贼不服气,(对捉他的人)说:“你和我一同当盗贼十七年,赃物都平分,你怎么能抓我呢?”崔安潜说:“你既然知道我有告示,为什么不抓他前来?那么(这样)他应当被处死,而你受到奖赏了。现在你既然已经被人家先告发了,又有什么可说的呢?”崔安潜立即下令付给捕盗的人赏钱,让被捕的盗贼亲眼看见,然后在街市上处死盗贼。于是,盗贼们与他们的团伙相互猜疑,无处容身,竟然在一夜之间,等不及到早上,纷纷逃散出境,从此境内再无一人为盗。

我每次读到这事,总认为崔安潜的做法是治理盗贼的上策。等到知道了李公择治理齐州的事迹,才知道不是这样。齐地一向多盗贼,李公择严加治理盗贼,但是屡禁不止。有一天抓到一名奸猾盗贼,李公择发现他可以利用,将他脸上刺字编为士卒,让他在自己帐下听差。李公择乘便拿盗贼大量被捕却屡禁不止的原因询问他。(那个盗贼)回答说:“这是由于富豪人家为他们窝藏。他们让盗贼团伙自己排序,官员搜捕到家中,就抓一人来告发,其余盗贼就可逃脱了。”李公择说:“我有办法了。”于是,他下令凡是窝藏盗贼的人家,都拆除房子,盗贼就绝迹了。

我于是认识到治理世上的事情,不能拘泥于书本上的记载。像崔安潜的办法可以说是高明的了,但齐地的盗贼反而借此作为保命的计策,可见根据具体情况有所变通,关键还是事在人为!

材料二:

治盗之法,没有比缓治更好的了;性急的,没有不最终以缓治了结的。况且,盗贼初发时非常害怕被捕获,强而有力的必定会拼命抵抗,弱小的就必然是惊恐失措地逃窜,悄无声息地藏起来,没有人知道他所在的地方。如果官府采取缓治的办法,时日稍久,那么盗贼拼死抗拒的心自然消散,潜逃的也不能长期躲藏,于是又往来于他们的乡里族党了,这时一个人的力量擒获他也有余了,官吏不必害怕因为盗贼难以捕获而受到惩处了。人,谁没有憎恨盗贼的心,哪个会放纵他们呢?只有当官府急不可待地捕捉他们时,逼着他们拼死抗拒,吓得他们深深地藏匿起来,官吏害怕不能捕获而受罚,因而不敢声张,这样以后盗贼辗转蔓延,不断发展,最终成为大规模的叛乱势力,百姓因此大量死亡,国家因此覆亡。

光武帝的法令规定,官吏即使有逗留、回避、故意放纵盗贼等行为,也都不问罪,允许他们以最终擒讨成功为政绩。州牧、郡守、县令、县长懦弱胆怯不敢捕盗的,都不认为是罪过,只以捕获盗贼的多少确定政绩。只有窝藏盗贼的才处罚他们。这是不需改变的好办法,而愚蠢的人长期以来,都不能施行此法。

洪迈_洪迈足道_洪迈简介

材料一:

鲍焦衣弊肤见,挈畚将蔬,遇子贡将于道。子贡曰:“吾子何以至此也?”焦曰:“天下之遗德教者众矣!吾何以不至于此也。吾闻之,世不己知,而行之不已者,是爽行也;上不己知,而干之不止者,是毁廉也。行爽廉毁,然且不舍,惑于利者也。”子贡曰:“吾闻之,非其世者不生其利,污其君者,不履其土。今吾子污其君而履其土,非其世而将其蔬,此谁之有哉?”鲍焦曰:“呜呼!吾闻贤者重进而轻退,廉者易丑而轻死。”乃弃其蔬,而立槁死于洛水之上。君子闻之曰:“廉夫刚哉!夫山锐则不高,水狭而不深,行特者其德不厚,志与天地拟者,其为人不祥。鲍子可谓不祥矣,其节度深浅,适至而止矣。”

(节选自《新序·杂事七》)

材料二:

君子有主善之心,而无胜人之色;德足以君天下,而无骄肆之容;行足以及后世,而不以一言非人之不善。故曰:君子盛德而卑虚己以受人旁行不流应物而不穷。虽在下位,民愿戴之,虽欲无尊,得乎哉?诗曰:“彼己之子,美如英,美如英,殊异乎公行。”

君子易和而难狎也,易惧而不可劫也,畏患而不避义死,好利而不为所非,交亲而不比,言辩而不乱。荡荡乎!其易不可失也,磏①乎!其廉而不刿也,温乎!其仁厚之光大也,超乎!其有以殊于世也。诗曰:“美如玉,美如玉,殊异乎公族。”

商容尝执羽龠②,冯于马徒,欲以伐纣而不能,遂去,伏于太行。及武王克殷,立为天子,欲以为三公。商容辞曰:“吾常冯于马徒,欲以伐纣而不能,愚也;不争而隐,无勇也;愚且无勇,不足以备乎三公。”遂固辞不受命。君子闻之曰:“商容可谓内省而不诬能矣!君子哉!去素餐远矣!”诗曰:“彼君子兮,不素餐兮。”商先生之谓也。

(节选自《韩诗外传》卷二第十七章)

【注】①磏:磨练。②羽龠:一种舞具和乐器。

10. 材料二画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。

君子盛德A而卑B虚C己D以受人E旁行F不流G应物H而不穷

11. 下列对文中的加点字及其相关内容的解说,不正确的一项是( )

A. 惑,意为“诱惑”,与《师说》“惑而不从师”句中的“惑”词义不同。

B. 特,意为“特异、独特”,与《陈情表》中“诏书特下,拜臣郎中”词义不同。

C. 殊,意为“不同”,与《过秦论》中“始皇既没,余威震于殊俗”句中的“殊”词义相同。

D. 伐,意为讨伐,与《廉颇蔺相如列传》中“其后秦师伐赵”句中的“伐”词义相同。

12. 下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是( )

A. 鲍焦性格刚烈,自视清高,但器量狭小,因不堪子路的批驳之语而死于洛水之上,着实令人惋惜。

B. 子贡认为,鲍焦脚下的土地,采摘的野蔬都是君王所有,非难世道、指责君主就不该踏上君王的土地,因为人不可能真正和这个世界划清界限。

C. 对鲍焦槁死的评价,反映出君子的“主善”之心,告诫世人既要处理好自身的心志问题,又要重视为人行事格局的修养。

D. 同为对德行人格的持守,世人对鲍焦和商容的评价却不同。对鲍焦,认为他既令人感叹又令人惋惜;对商容,认为他是真正的君子。

13. 把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)吾闻之,世不己知,而行之不已者,是爽行也。

(2)君子易和而难狎也,易惧而不可劫也,畏患而不避义死。

【答案】

10. BEG

11. D

12. A

13. (1)我听说,世人不了解自己,还不停地做下去,这是错误的行为。

(2)君子容易结交但难以轻佻地亲近,容易恐惧但不可以胁迫,害怕祸患却不逃避正义而死。

【解析】

【10题详解】

本题考查学生文言文断句的能力。

句意:君子虽有高尚的品德,但自认为没有似的,他总是虚心地接受别人的意见,与人相处绝不同流合污,能够随机应变而不墨守成规。

“君子”作主语,“盛德而卑”是谓语,句意完整,“卑”后B处断开。

“虚己”与“受人”相对,“以”相当于“而”,连词,连接前后,故E处断开。

“旁行不流”“应物而不穷”,结构相似,说的是两种情况,分属两句,中间需停顿,故G处断开。

故选BEG。

【11题详解】

本题考查学生对文言词语中的一词多义现象的理解能力。

A.正确。诱惑/疑惑。句意:是因为受到利益的诱惑。/有了疑惑而不跟从老师学习。

B.正确。特异、独特/特地、特意。句意:行为独特道德就不深厚。/诏书特地下达,授予我郎中。

C.正确。句意:他的才能和一般的世人不同。/秦始皇死后,余下的威势还震慑到边远的地方。

D.错误。敲击,引申为教化/讨伐、攻打。句意:想以礼乐教化纣却失败了。/这之后秦国军队攻打赵国。

故选D。

【12题详解】

本题考查学生理解文章内容的能力。

A.“但器量狭小”错误。由鲍焦的话“廉者易丑而轻死”及君子的评价“廉夫刚哉!”可知,鲍焦的死是因为他廉洁刚强,而非器量狭小。

故选A。

【13题详解】

本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。

(1)“世不己知”宾语前置句,正常语序为“世不知己”;“已”停止;“爽”,错误。

(2)“和”,结交;“狎”,轻佻地亲近;“劫”,胁迫。

参考译文:

材料一:

鲍焦衣服破旧皮肤露在外面,提着箩筐去采摘蔬菜,在路上遇到了子贡。子贡说:“您怎么沦落到这种境地了?”鲍焦说:“天下抛弃道德教化的人太多了!我又怎能不落到这种境地呢。我听说,世人不了解自己还不停地做下去,这是错误的行为;当政者不了解自己,自己却不断地向他谋求职位,这是败坏清白德行的做法。行为错误廉洁败坏,然而还不停止,是因为受到利益的诱惑。”子贡说:“我听说,非难世道的人就不在这世上谋取利益,指责君主昏庸的人就不踏上他的土地。现在您指责君主却站在他的国土上,非难世道却还采摘世上的蔬菜,这些都是谁所有的呢?”鲍焦说:“哎呀!我听说贤德的人很谨慎地对待出仕为官而轻松地对待辞官隐退,廉洁的人以羞愧为易而以一死为轻。”于是扔掉蔬菜,当即死在了洛水上。君子听说后说:“多么廉洁刚强啊!山势陡峭就不会太高,水流太急就不会太深,行为独特道德就不深厚,如果立下与天地等同的志愿,其人就不会长命。鲍焦可以说是不幸的了,他的气节度量,也只能走到这个地步了。”

(节选自《新序·杂事七》)

材料二:

君子有主张行善的好心,却没有轻视别人的脸色;德行足以统治天下,却没有骄恣放肆的容颜;行为足以做后代的表率,却不去非议别人的短处。所以说:君子虽有高尚的品德,但自认为没有似的,他总是虚心地接受别人的意见,与人相处绝不同流合污,能够随机应变而不墨守成规,即使在下位,老百姓也愿意爱戴他,即使想要不尊贵,能够吗?《诗经》说:“你看那个勤劳的小伙子啊,长得那样英俊如鲜花怒放,他是那样英俊如鲜花怒放,和王公家的官儿太不一样!”

君子容易结交但难以勾搭,容易恐惧,但难以胁迫,害怕祸患却不逃避为正义而死,贪图财利却不做自己认为错误的事,与人结交亲密却不勾结,言谈雄辩但不玩弄辞藻。胸怀是多么宽广啊!像磨刀石一样啊,廉洁不能被切割,多么温厚啊!他的仁厚能够发扬光大,多么出类拔萃啊!他的才能和一般的世人不同。《诗经》说:“品行如美玉一般纯洁高尚,他品行如美玉般纯洁高尚,和王公家的官儿太不一样!”

商容曾经执着跳舞的羽和乐器籥,跟随着纣王的马夫,想以礼乐教化纣却失败了,于是离开了殷商,在太行山隐居起来。武王克殷当了天子之后,想封商容为三公。商容推辞说:“我曾经跟随着马夫想教化纣而没能做到,说明我很无能;没有诤谏而归隐山林,说明我很没勇气;无能又无勇,不足以担当三公这个重任。”于是坚决推辞不肯接受。君子听说这事后评价说:“商容可算是能自我反省而不错误估计自己的能力了!这是真正的君子啊!远远地脱离了吃白饭这个错误了!”《诗经》说:“那君子啊,不白白地吃闲饭。”就是说商先生这样的人啊!

(节选自《韩诗外传》卷二第十七章)

上一篇: 南京大屠杀再添史料新证!亲历者回忆录手稿首度公开
下一篇: 洪迈(宋) ▎容斋随笔·三笔·人当知足

为您推荐

发表评论