当前位置:网站首页 > 野史 > 文言文翻译续资治通鉴

文言文翻译续资治通鉴

文言文翻译续资治通鉴以下文字资料是由(历史新知网)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!1. 《续资治通鉴•卷七》文言文翻译赵普独当了老百姓十年,有立功,而当官!皇帝嫌弃他

以下文字资料是由(历史新知网)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

1. 《续资治通鉴•卷七》文言文翻译

赵普独当了老百姓十年,有立功,而当官!皇帝嫌弃他,不给他官职!赵普独想让皇帝给他官职!皇帝生气说:“我不给你官职,你有什么办法?”普说:“刑法惩治奸恶,领赏是为了奖励功劳,刑法是为了赏赐天下人遵守法律,不是允许皇帝特权,你怎么可以专制?”皇帝听了,于是让普进入宫殿!皇帝也进入宫殿,普站在宫殿得大门,不进去,皇帝去请。

一天,大宴宾客,结果一直在下雨,不停止,皇帝发怒,左右都很害怕,普说:“外面得百姓正在看雨,并没有损害大宴!老百姓得到了雨,各自欢喜作乐,乐官在雨中奏乐。”皇帝高兴,结束宴会!《续资治通鉴》此书付刻未及半,毕沅生前仅初刻一○三卷,毕家因 ... 遭籍没而止,书稿散佚,桐乡冯集梧买得全稿补刻成二百二十卷。

《续资治通鉴》跟《资治通鉴》有不少出入,续通鉴大量引用旧史原文,叙事详而不芜;仅有取舍剪裁,而无类似温公的改写熔炼,亦无“毕沅曰”等各家史论。《续资治通鉴》作者虽挂名毕沅,然名家钱大昕、邵晋涵、章学诚、洪亮吉、黄仲则等均参预其事,此书实成于众人之手。

梁启超对该书评价极高,认为“有毕《鉴》则各家续《鉴》皆可废也”。

2. 《续资治通鉴•卷七》文言文翻译

赵普独当了老百姓十年,有立功,而当官!

皇帝嫌弃他,不给他官职!

赵普独想让皇帝给他官职!

皇帝生气说:“我不给你官职,你有什么办法?”

普说:“刑法惩治奸恶,领赏是为了奖励功劳,刑法是为了赏赐天下人遵守法律,不是允许皇帝特权,你怎么可以专制?”

皇帝听了,于是让普进入宫殿!

皇帝也进入宫殿,普站在宫殿得大门,不进去,皇帝去请。

一天,大宴宾客,结果一直在下雨,不停止,皇帝发怒,左右都很害怕,普说:“外面得百姓正在看雨,并没有损害大宴!老百姓得到了雨,各自欢喜作乐,乐官在雨中奏乐。”

皇帝高兴,结束宴会!

《续资治通鉴》

此书付刻未及半,毕沅生前仅初刻一○三卷,毕家因 ... 遭籍没而止,书稿散佚,桐乡冯集梧买得全稿补刻成二百二十卷。《续资治通鉴》跟《资治通鉴》有不少出入,续通鉴大量引用旧史原文,叙事详而不芜;仅有取舍剪裁,而无类似温公的改写熔炼,亦无“毕沅曰”等各家史论。《续资治通鉴》作者虽挂名毕沅,然名家钱大昕、邵晋涵、章学诚、洪亮吉、黄仲则等均参预其事,此书实成于众人之手。梁启超对该书评价极高,认为“有毕《鉴》则各家续《鉴》皆可废也”

3. 续资治通鉴翻译

译文:

岳飞对母亲非常孝顺,家中没有妾侍。吴玠一直很钦服岳飞,想与他结交,装饰了一个有名的美人送给他。岳飞说:“皇上清晨就穿衣起床,傍晚才用饭歇息(宵旰为宵衣旰食的简写),难道(现在)是武将享受安乐的时候吗?”拒绝了吴,不收受(美人)。吴玠非常赞叹佩服。有人问(岳飞):“天下什么时候(可以)太平?”岳飞说:“当文官不爱钱财,武将不畏牺牲(的时候),天下就太平了。”每次军队休整,岳飞就督促将士爬斜坡、跳壕沟,都让他们穿着很重的铠甲来练习。士兵只要拿了老百姓的一根麻绳绑草料,就立刻斩首示众。士兵夜里宿营,老百姓开门表示愿意接纳,(却)没有敢擅入的。军中号称“冻死也不拆老百姓的屋子(烧火取暖),饿死也不抢老百姓的粮食(充饥)。”士兵生病了,岳飞亲自为他调药。将士远征,岳飞的妻子去他们的家慰问犒劳,有战死的,(岳飞)为他哀哭并且抚育他的孤儿。朝廷有赏赐犒劳,都分给手下官兵,(自己)一丝一毫也不占有。岳飞善于以少数人打击众多兵力。凡是有所行动,就召集手下军官,商议确切然后作战,所以军队所到,都能取胜。突然遇到敌军袭击也不慌乱。所以敌人评论(岳家军)说:“动摇山容易,动摇岳家军难。”张俊曾问岳飞用兵的 ... ,岳飞回答说:“仁义、信用、智慧、勇气、严肃(军纪),缺一不可。”每次调运军粮,(岳飞)一定皱起眉头忧虑地说:“东南地区的民力快用尽了啊!”(岳飞)尊重贤才礼遇读书人,擅长唱歌和投壶游戏,儒雅得像个读书人。每次辞谢加官时,一定说:“(这是)将士们贡献的力量,岳飞又有什么功劳呢?”

4. 《续资治通鉴 卷七》白话文翻译

赵普单独担任宰相总共十年,处事刚毅果断,把天下事作为自己的责任.曾经想要授予某人担任某个官职,皇帝不任用;第二天,又上奏此事,(帝)仍然不任用;第三天,还是上奏此事.皇帝发怒,撕裂奏折扔之于地上,赵普面色如故,慢慢拾起奏折回去,粘补缝合,又像以前一样上奏.皇帝醒悟,终于同意了他的奏请,后来(那个由赵普举荐的人)果然以胜任本职工作著称.又有立了功劳应当升官的人,皇帝向来讨厌那个人,不同意升迁.赵普竭力请求(皇帝)给予升迁,皇帝发怒说:“我不同意(他)升官,想怎么样?”赵普说:“刑罚用来惩治恶人,奖赏用来酬劳立功者。

刑罚与奖赏,是天下人的刑罚与奖赏,不是陛下一个人的刑罚与奖赏啊,哪里能够因为高兴讨厌而独断!”皇帝不听,起身,赵普跟着他。皇帝进宫,赵普站在宫门旁,许久不离开,皇帝最终答应了他的请求。

一天,(皇帝)举行盛宴,一场大雨突然袭来,很久未停。皇帝的怒气表露在脸上,左右大臣都十分震惊害怕,赵普乘机对皇帝说:"皇宫外面的老百姓正渴盼雨水,这场大雨对您的盛宴有什么妨害呢!不过沾湿一下幕帐和乐工的衣饰罢了。

百姓盼到了雨水,个个喜笑颜开,奏乐庆祝。正处在这个欢乐的时刻,我等请求乐官(就)在雨中献技。

"皇帝非常高兴,宴会圆满结束。赵普就是像这样随机应变,能使皇帝回心转意的。

5. 续资治通鉴翻译

原文

是月,吴征青田刘基、龙泉章溢、丽水叶琛、金华宋濂至建康。

初,吴国公至婺州,召见濂。及克处州,胡大海荐基等四人,即遣使以书币征之。时总制孙炎先奉命聘基,使者再往反,不起。炎为书数千言,陈天命以谕基,基乃与三人者同至。人见,吴国公甚喜,赐坐,劳之日:“我为天下屈四先生,今天下纷争,何时定乎?”

基陈时务十八事,且言:“明公因天下之乱,崛起草莽间,尺土一民,无所凭借,名号甚光明,行事甚顺应,此王师也。我有两敌:陈友谅居西,张士诚居东。友谅包饶、信,跨荆、襄,几天下半;而士诚仅有边海地,南不过会稽,北不过淮扬,首鼠窜伏,阴欲背元,

阳则附之,此守虏耳,无能为也。友谅劫君而胁其下,下皆乖怨;性剽悍轻死,不难以其国尝人之锋,然实数战民疲。下乖则不欢,民疲则不附,故汉易取也。夫攫兽先猛,擒贼先强,今日之计,莫若先伐汉。汉地广大,得汉,天下之形成矣。”

吴国公大悦,日:“先生有至计,毋惜尽言。”于是设礼贤馆以处基等,宠礼甚至。 《刘基言明公》

(选自《续资治通鉴》)

译文

同月,吴国征召青田(大概是州或县名)的刘基、丽水的叶琛和金华的宋濂到建康(应该是南京)来。

起初,吴国公(朱元璋)到婺州去召见过宋濂。等到攻克处州后,胡大海又举荐了刘基等四人,因此吴国公心动了,就派遣使者,带着合同协议和丝帛见面礼去招聘他们。当时,总制(这官不清楚,人事 ... ??)孙炎首先奉命招聘刘基,他派使者去了两趟,刘基耍清高,不肯出来(大概月薪没谈好)。孙炎只好写信,一写就数千字(对文言文可是很大的篇幅),告诉刘基说跳槽到吴国朝廷可是顺应天命哦!刘基这下才和另外三人同去吴。他们晋见吴国公,吴国公很高兴,赐坐,慰劳说:“我是为了天下(他意思不是为了得到天下,而是为了天下安定)而委屈四位先生要你们给我打工的。现在天下你打我我打你,你们说什么时候能有个定局呢?”章溢回答说:“这个,事物总是在发展变化滴,没有一定。不过那种肯帮助有德的人,不乱 ... 人的人才能统一天下。”(空话套话)公称赞他所言。

刘基陈述了十八件关乎时政的问题,还补充道:“明公你趁天下动乱之时崛起于草莽间(朱元璋身份卑微),一介平民,没啥后台滴却也能混到今天这样,强!你的名号很光明,行事也很符合光明的名号,这才是王者之师呀!(说到老朱心坎里了)我们现在面对两敌,陈友谅在西,张士诚在东。友谅占了饶、信、荆、襄,几乎天下一半被他占了;而士诚只有靠海的一点地盘,最南不过到会稽,北不过到淮、扬,他像老鼠头子那样到处躲窜,背地里想反元,面上却又归顺元朝,所以这是采取守势的敌人,没什么大作为。友谅靠挟持君主来胁迫下面的臣僚,下面的人都有怨忿。他性格剽悍不怕死,不在乎让自己的国家陷入战争,但是几次大仗打下来民生凋敝。下属有怨气而不高兴(士气不高),民众受苦就不再依附他,所以汉容易攻克。俺们讲嘛打猎先打最猛的那只,擒贼先擒最拽的那个,所以今日之计无非就是先打汉。汉地广大,得到汉,天下基本就掌握了。”

吴国公高兴得要昏过去了,说道:“先生若有好的计策,不要吝惜,要都告诉我哦!”于是设了礼贤馆来招待刘基等人,嘉奖赏礼大送特

6. 关于《续资治通鉴》里的一篇文言文

《刘基言明公》原文是月,吴征青田刘基、龙泉章溢、丽水叶琛、金华宋濂至建康。

初,吴国公至婺州,召见濂。及克处州,胡大海荐基等四人,即遣使以书币征之。

时总制孙炎先奉命聘基,使者再往反,不起。炎为书数千言,陈天命以谕基,基乃与三人者同至。

人见,吴国公甚喜,赐坐,劳之日:“我为天下屈四先生,今天下纷争,何时定乎?” 基陈时务十八事,且言:“明公因天下之乱,崛起草莽间,尺土一民,无所凭借,名号甚光明,行事甚顺应,此王师也。我有两敌:陈友谅居西,张士诚居东。

友谅包饶、信,跨荆、襄,几天下半;而士诚仅有边海地,南不过会稽,北不过淮扬,首鼠窜伏,阴欲背元, 阳则附之,此守虏耳,无能为也。友谅劫君而胁其下,下皆乖怨;性剽悍轻死,不难以其国尝人之锋,然实数战民疲。

下乖则不欢,民疲则不附,故汉易取也。夫攫兽先猛,擒贼先强,今日之计,莫若先伐汉。

汉地广大,得汉,天下之形成矣。” 吴国公大悦,日:“先生有至计,毋惜尽言。”

于是设礼贤馆以处基等,宠礼甚至。译文同月,吴国征召青田(大概是州或县名)的刘基、丽水的叶琛和金华的宋濂到建康(应该是南京)来。

起初,吴国公(就是老朱)到婺州去召见过宋濂。等到攻克处州后,胡大海又举荐了刘基等四人,因此吴国公心动了,就派遣使者,带着合同协议和丝帛见面礼去招聘他们。

当时,总制(这官不清楚,人事 ... ??)孙炎首先奉命招聘刘基,他派使者去了两趟,刘基耍清高,不肯出来(大概月薪没谈好)。孙炎只好写信,一写就数千字(对文言文可是很大的篇幅),告诉刘基说跳槽到吴国朝廷可是顺应天命哦!刘基这下才和另外三人同去吴。

他们晋见吴国公,吴国公很高兴,赐坐,慰劳说:“我是为了天下(他意思不是为了得到天下,而是为了天下安定)而委屈四位先生要你们给我打工的。现在天下你打我我打你,你们说什么时候能有个定局呢?”章溢回答说:“这个,事物总是在发展变化滴,没有一定。

不过那种肯帮助有德的人,不乱 ... 人的人才能统一天下。”(空话套话)公称赞他所言。

刘基陈述了十八件关乎时政的问题,还补充道:“明公你趁天下动乱之时崛起于草莽间(老朱身份卑微),一介平民,没啥后台滴却也能混到今天这样,强!你的名号很光明,行事也很符合光明的名号,这才是王者之师呀!(说到老朱心坎里了)我们现在面对两敌,陈友谅在西,张士诚在东。友谅占了饶、信、荆、襄,几乎天下一半被他占了;而士诚只有靠海的一点地盘,最南不过到会稽,北不过到淮、扬,他像老鼠头子那样到处躲窜,背地里想反元,面上却又归顺元朝,所以这是采取守势的敌人,没什么大作为。

友谅靠挟持君主来胁迫下面的臣僚,下面的人都有怨忿。他性格剽悍不怕死,不在乎让自己的国家陷入战争,但是几次大仗打下来民生凋敝。

下属有怨气而不高兴(士气不高),民众受苦就不再依附他,所以汉容易攻克。俺们讲嘛打猎先打最猛的那只,擒贼先擒最拽的那个,所以今日之计无非就是先打汉。

汉地广大,得到汉,天下基本就掌握了。”吴国公高兴得要昏过去了,说道:“先生若有好的计策,不要吝惜,要都告诉我哦!”于是设了礼贤馆来招待刘基等人,嘉奖赏礼大送特送。

7. 【英语翻译取材于《续资治通鉴》

教不本于学校/士不察于乡里/则不能核名实/有司束以声病/学者专于记诵/则不足尽人材/谨参考众说/择其便于今者/莫若使士皆土著而教之于学校/然后州县察其履行/学者自皆修饬矣.范仲淹等人想要恢复古制鼓励学习,多次上言兴建学校,重视实际行为.皇帝下诏令近臣商议,于是宋祁等八人上奏说:“教育(如果)不以学校为基础,读书人(如果)不在乡里进行考察,就不能核查名实.有关部门(如果)一味以诗文声律上的毛病作为限制,学生(如果仅)专心于记诵,就不能选拔出人才.参考各种建议,选择适用于当今情况的,没有比得上使读书人都生活在本乡本土而在学校进行教育(为好),然后由州县考察他们的品行,这样学生的学习就能得到提高了.”。

上一篇: 《明史》中删掉的军事强人,努尔哈赤最恨他,还被清朝封禁300年
下一篇: 《资治通鉴》25句至理名言

为您推荐

发表评论