当前位置:网站首页 > 野史 > 满文老档

满文老档

满文老档满族入关前努尔哈赤、皇太极两朝官方编年体文献。一百八十卷,一百八十册。起自明万历三十五年(1607),止于清崇德元年(1636)。

满文老档怎么写好看

满文老档怎么写好看

满族入关前努尔哈赤、皇太极两朝官方编年体文献。一百八十卷,一百八十册。起自明万历三十五年(1607),止于清崇德元年(1636)。内容为满族的社会经济状况、阶级关系、重要战争、军国大政等。此档原藏沈阳故宫崇谟阁,入关后移入内阁大库。乾隆年间发现只有三十七册,后由大学士舒赫德主持重抄,共制二部:一部曰“无圈点档册”,共一百八十册,用老满文书写;一部曰“加圈点档册”,亦为一百八十册,用新满文书写。除正式抄本外,还有草本各一部,全部藏于内阁大库(现藏中国第一历史档案馆)。乾隆四十三年(1778)又用老满文和新满文重抄各一部,藏于沈阳故宫崇谟阁(现藏辽宁省档案馆)。满文老档原本现藏台湾故宫档案馆。旧藏《满文老档》多为《三朝实录》、《开国方略》、《东华录》所不载。民国年间,金梁组织满、汉文学士十余人,费时二载,翻译沈阳所藏无圈点《满文老档》,于1918年译成汉文,由于校刊未易,抽印一部分为《满洲老档秘6*录》上、下编,再版改称《满洲秘6*录》。后《故宫周刊》选刊译稿为“汉译满洲老档拾零”。因译文讹误甚多,任意增删字句,不为世人所重。台湾学者广禄、李学智曾合译台湾所藏原本为“清太祖朝老满文原档”,仅出版二册。日本学者藤冈胜二最先译成日文,有手稿影印本。神田信夫、冈本敬二等又重译订正,铅印出版,全七册。今辽宁大学历史系已予重新翻译,改名《重译〈满文老档〉》八十一卷,中国社会科学院历史研究所和故宫博物院明清档案部曾进行重译。该书是研究满族早期社会历史和语言的重要文献资料。

满文老档_老满文图片_老满文原档

满文老档

词语分解历史知识推荐:武状元

科场称谓。又称“武榜状元”。即科举考试中武科殿试的第一名。以区别于文科状元,故名。参见“武殿试”。

上一篇: 《满文老档》,Manwen Laodang,音标,读音,翻译,英文例句,英语词典
下一篇: 简述话本小说的基本结构

为您推荐

发表评论