当前位置:网站首页 > 野史 > 三国志及裴松之注翻译(《魏书一·武帝纪》12)

三国志及裴松之注翻译(《魏书一·武帝纪》12)

三国志及裴松之注翻译(《魏书一·武帝纪》12)四年春二月,公还至昌邑。张杨将杨丑杀杨,眭固又杀丑,以其众属袁绍,屯射犬。夏四月,进军临河,使史涣、曹仁渡河击之。固使杨故长史薛洪、河内太守缪尚留守,自将兵北迎绍求救

四年春二月,公还至昌邑。张杨将杨丑杀杨,眭固又杀丑,以其众属袁绍,屯射犬。

夏四月,进军临河,使史涣、曹仁渡河击之。固使杨故长史薛洪、河内太守缪尚留守,自将兵北迎绍求救,与涣、仁相遇犬城。交战,大破之,斩固。公遂济河,围射犬。洪、尚率众降,封为列侯,还军敖仓。以魏种为河内太守,属以河北事。

初,公举种孝廉。兖州叛,公曰:“唯魏种且不弃孤也。”及闻种走,公怒曰:“种不南走越、北走胡,不置汝也!”既下射犬,生禽种,公曰:“唯其才也!”释其缚而用之。

是时袁绍既并公孙瓒,兼四州之地,众十余万,将进军攻许,诸将以为不可敌,公曰:“吾知绍之为人,志大而智小,色厉而胆薄,忌克而少威,兵多而分画不明,将骄而政令不一,土地虽广,粮食虽丰,适足以为吾奉也。”

秋八月,公进军黎阳,使臧霸等入青州破齐、北海、东安,留于禁屯河上。

九月,公还许,分兵守官渡。

冬十一月,张绣率众降,封列侯。

十二月,公军官渡。

袁术自败于陈,稍困,袁谭自青州遣迎之。术欲从下邳北过,公遣刘备、朱灵要之。会术病死。程昱、郭嘉闻公遣备,言于公曰:“刘备不可纵。”公悔,追之不及。备之未东也,阴与董承等谋反,至下邳,遂杀徐州刺史车胄,举兵屯沛。遣刘岱、王忠击之,不克。[注一]

庐江太守刘勋率众降,封为列侯。

建安四年春二月,曹操回到昌邑。张杨部将杨丑击杀张杨,眭固又杀掉杨丑,带着他的部众归附袁绍,屯驻射犬。

夏四月,曹操进驻黄河北岸,派遣史涣、曹仁渡河攻击眭固。眭固命张杨部下前长史薛洪、河内太守缪尚留守射犬,他亲自率兵北上向袁绍求救,与史涣、曹仁相遇于犬城。双方交战,曹军大破敌军,斩杀眭固。曹操于是渡过黄河,围攻射犬。薛洪、缪尚率众投降,两人被封为列侯,曹军回到敖仓。曹操任命魏种为河内太守,把黄河北岸诸事务交托给他。

初时,曹操推举魏种为孝廉。兖州叛乱时,曹操道:“唯有魏种不会背弃孤也。”当听闻魏种叛逃时,曹操怒道:“如果魏种不跑到南越、北胡,我是不会放过他的!”等到攻下射犬,生擒魏种时,曹操又道:“我不忍杀他,只因他才能出众啊!”于是下令解其束缚,重新加以重用。

此时袁绍已经吞并公孙瓒,占据四州之地,其下兵众十余万,将欲进军攻许,诸将皆认为袁绍不可抵挡,曹操道:“吾知袁绍之为人,志大少谋,色厉胆薄,刻薄善妒,威信不足,兵众虽多却部署不当,部将骄横以致政令不一,土地虽广,粮食虽丰,正好成为献给我的供奉。”

秋八月,曹操进军黎阳,使臧霸等人攻入青州,破齐国、北海国、东安郡,留于禁屯驻黄河沿岸。

九月,曹操返回许都,分兵把守官渡。

冬十一月,张绣率众投降,封为列侯。

十二月,曹操驻军官渡。

袁术自从败于陈国以来,势力日渐衰弱。袁谭自青州遣人迎接袁术。袁术欲从下邳北面通过,曹操派遣刘备、朱灵截击。此时袁术正好病死。程昱、郭嘉听闻曹操派遣刘备出征,对曹操劝道:“不可放刘备离去。”曹操后悔不已,忙派人追赶却追之不及。刘备未东去之前,已暗中与董承等策划谋反,他至下邳时,就杀死徐州刺史车胄,全军驻屯沛县。曹操遣刘岱、王忠攻打刘备,未能攻克。

庐江太守刘勋率部众投降,被封为列侯。

[注一]《献帝春秋》曰:备谓岱等曰:“使汝百人来,其无如我何。曹公自来,未可知耳!”

《魏武故事》曰:岱字公山,沛国人。以司空长史从征伐有功,封列侯。

《魏略》曰:王忠,扶风人,少为亭长。三辅乱,忠饥乏啖人,随辈南向武关。值娄子伯为荆州遣迎北方客人;忠不欲去,因率等仵逆击之,夺其兵,聚众千余人以归公。拜忠中郎将,从征讨。五官将知忠尝啖人,因从驾出行,令俳取冢间髑髅系着忠马鞍,以为欢笑。

《献帝春秋》曰:刘备对刘岱等人说道:“就算派你们一百个人过来,也不能拿我有何办法。即使曹操亲自攻来,结果也未可知晓!”

《魏武故事》曰:刘岱字公山,沛国人。作为司空长史跟随军队征伐有功,封列侯。

《魏略》曰:王忠,扶风人,少时任亭长。三辅地区战乱之时,王忠饥饿困乏,以人为食,跟随族人南向武关避难。遇到娄子伯为荆州遣迎北方流亡避难的客人;王忠不欲前去,因率同辈逆击娄圭,夺其兵马,聚众千余人归降曹操。曹操拜王忠为中郎将,跟随军队征讨。五官中郎将曹丕知道王忠曾经吃过人,于是让王忠跟随自己车驾出行,令俳优取冢间骷髅系于王忠马鞍上,以此欢笑取乐。

上一篇: 关于石佛寺的历史记载
下一篇: 民间三国传说众多,为何《三国演义》最优秀,集大成者

为您推荐

发表评论