当前位置:网站首页 > 文史 > 王荆公旁听文史(文言文超清晰翻译)精选.ppt

王荆公旁听文史(文言文超清晰翻译)精选.ppt

王荆公旁听文史(文言文超清晰翻译)精选.ppt王荆公旁听文史(文言文超清晰翻译)精选.ppt,王荆公旁听文史 选自刘斧《青琐高议》 原文重现 王荆公介甫,退处金陵。一日,幅巾杖屦[jù] ,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。

王荆公旁听文史选自刘斧《青琐高议》 原文重现王荆公介甫,退处金陵。一日,幅巾杖屦[jù] ,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。公坐其下,人莫之顾。有一客徐问公曰:“亦知书否?”公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答曰:“安石姓王。”众人惶恐,惭俯而去。 王荆公介甫,退处金陵。 王安石,隐退居住在金陵(即今南京)。 一日,幅巾杖屦[jù] ,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。词辩纷然:议论纷纷的样子。 一天,他头裹一块绢,拄着手杖行走,独自游览山寺,遇见几个人在那里高谈阔论文史,议论纷纷。 公坐其下,人莫之顾。 王安石坐在他们旁边,没人注意到他。 有一客徐问公曰:“亦知书否?”徐:慢,此指随意。 有一个客人随意问他说:“你也懂得文书?” 公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答 曰:“安石姓王。”唯唯:含糊的答应声。 王安石含糊地应答,人家再问他姓名,王安石拱拱手回答说:“我姓王,叫安石。” 众人惶恐,惭俯而去。俯:低着头。 那群人惶恐,惭愧地低着头离开。启示:世间能人极多,在公共场所狂傲无礼是不智的,需要谦虚的态度,不能太张扬。同时此文又告诉我们王安石虽有学富五车的文史知识,但他仍保持着谦虚谨慎、不骄不躁、不张扬的态度,不失大家风范的品质,这是值得我们学习的。 *

上一篇: 从《贵州文库》首批书籍出版所想到的
下一篇: “生态秘境墨韵贵州”杨亚杰2020贵州写生作品展省文史馆开展|展至12月14日

为您推荐

发表评论