《文史哲》英文版Journal of Chinese Humanities创刊于2014年,由具有悠久历史的荷兰博睿学术出版社(Brill Academic Publishers)承担海外出版及发行。英文版严格遵循国际学术规范,实行国际学术期刊界通行的编委会制度和匿名同行评审制度,文章的学术质量得以保障。创刊四年来,《文史哲》英文版已被十余个国家的近200所大学图书馆订阅,得到了国际汉学界的广泛认可和好评。
2018年,《文史哲》国际版被Scopus数据库收录。Scopus是全球规模最大的摘要和引文数据库,由荷兰全球著名出版商爱思唯尔(Elsevier)研发,学科覆盖全面,涵括四大门类27个学科领域;收录了来自全球5000多家国际出版商超过40多种语言的22000多种来源文献。近年来,Scopus的期刊评价指标SNIP(篇均来源期刊标准影响)和SJR(声望指数)广泛应用于欧洲、美洲的学术评价中。同时,包括山大在内的诸多国内大学图书馆引入了Scopus数据库。
近日,《文史哲》国际版又顺利通过专家审核,被收入欧洲ERIH PLUS索引(欧洲人文社会科学研究索引)。ERIH PLUS索引于2008年由欧洲科学基金会创办,是欧洲学界体量较大、颇具影响力的研究参考索引,目前由挪威教育科研部下的挪威研究指数中心管理。
长期以来,国外出版的研究中国的著作,绝大多数是由外国学者撰写,少有国内学者声音,这不能不说是极大的缺憾。《文史哲》英文版在学术性、前沿性、思想性并重的原则下,每期集中于一个海内外学界共同关注的学术话题,选译相关国内优秀文章、重要理论作品;同时组织英文原创稿件、精彩书评,借力于Scopus数据库向国外学者介绍国内的主流和先锋研究成果,由点及面地对中国人文学术形成一个较为全面的呈现。《文史哲》英文版希望通过向世界主动发声、寻求积极的对话,使国内研究得到世界性的关注和认可。
基于《文史哲》中文版在海内外的既有声誉和影响,通过对中国人文学界整体性、前沿性的关注,将自身打造成为西方学界了解中国大陆学界成果和学术思想动态的重要窗口,是英文版的办刊宗旨及努力方向。《文史哲》中文版也将藉由与英文版的互动,进一步拓展视野,深度参与国际汉学对话,从而成为大陆学界了解西方人文学术动向的重要窗口。
发表评论