心悯水族,买放生池。摄影/沈圻。
隋智者大师,居临海,日见民以渔为业,罾网相连四百余里,江沪溪梁①六十余所。心悯之,乃以所得嚫施,买海曲②为放生池,表闻陈主。
陈主下敕禁采捕,因为立碑,诏国子祭酒③徐孝克为文。辞甚凄楚,览者悲悟,多感化焉。
【注释】
①江沪溪梁:沪,用于捕鱼的竹栅。梁,指梁笥,安放在堰口的竹制捕鱼器,大腹、大口小颈,颈部装有倒须,鱼入而不能出。
②海曲:海隅。指临海之地,包括沿岸岛屿。
③国子祭酒:古代的最高学府称为国子学,或国子寺、国子监。其主官为祭酒。
【译文】
隋朝天台山国清寺智者大师,往日住在临海时,每见当地老百姓以捕鱼为谋生职业,鱼网相连长达四百多里,江中所设置捕鱼的竹栅栏,及溪里安放捕鱼的梁笥,不下六十余所。智者大师心生怜悯,就以信施供养所得的钱财,买下临海沿岸的一片区域作为放生池,并上表奏报陈宣帝。陈宣帝遂下令禁止在该区域捕鱼,并在海滨树立石碑纪念,命国子监祭酒徐孝克撰写碑文(其文编入《国清百录》),文辞凄怆悲凉,使看到的人都悲伤感动而有所领悟。
【说明:选自《缁门崇行录》,明代袾宏(莲池大师)辑。本书作者因慨叹末世出家沙门之堕落,故撰辑本书,内容简述自佛世至明代,百数十位有德行之出家沙门。选录/弘一大师。注释、译文/演莲法师。】
发表评论