韩国学生的特点
韩国外国语大学 孟柱亿
0 外语学****br/>从母语过渡到目的语。
此过程是很复杂的心理过程。
0 外语教学
教师引导、帮助学生学****目的语。
0 外语的学****可以比作过河
从此岸到彼岸
必须进水(要克服来越多。我们在这种学术交流的基础上,还需要进行教学实践上的国际合作。具体地说,在一个单位里从事教学工作的韩国教师和中国教师之间缺乏有机合作的机制。最近,几乎所有的大学都请来外籍教师,让他们负责口语课和写作课等教学。因为以汉语为母语的教师有很强的语感,这样的分工是很合理的。但是往往是只做到这个程度,至于教什么内容、怎么教、赶进度的速度等具体的情况,两国的教师很少沟通或根本不管。韩国教师在了解学生学****的心理和****得的规律,中国教师有操用母语的优势。应该是两国的教师充分沟通,各自发挥自己的优势去教学生。我们也没有这种机制。当前看似非常活跃地进行汉语教育国际交流,其实存在着直接影响教学效果的合作机制落后的问题。
韩国大学汉语教学问题
1、教育目标不明确
韩国的汉语教育在非目的语环境下进行,这既增加了教师教育难度,也增加了学生学****难度。在这种现实情况下,很多学者和教师主观上认为,韩国汉语教育的效果自然不如在目的语环境下进行得理想,甚至产生挫折感,因此在设置教育目标的过程中存在着人为降低标准的心理,以及不分级别、笼统设定等现象。如对汉语教育的目标只粗略地定为简单听说和生活用语的操练等。对于各种语言要素在各个级别应该掌握多少缺乏定量的规定,对于各语法点的****得顺序及偏误预警等都很少涉及。这使得学生在初级阶段虽可以获得较快的进步,但到了高级阶段却只是低水平的重复,缺少质的飞跃,导致了韩国大学汉语教育初级阶段与高级阶段的教育效果存在较大悬殊。作为专业的毕业生,要具备职场所需的能力,不管是否在目的语环境中学****都要达到熟练运用汉语办事、顺利完成工作任务的水平。现有各种语言能力评定标准,根据各种合理、科学的标准制定出毕业资格认证制度,确定毕业所需达到的最低水平,根据每个年级的教学安排明确阶段性的教学目标,以确保教学工作有序进行。
2、课程体系设置不科学
(1)语言课课时过少。
在韩国,汉语教育本质上属于外语教育。外语学****不同于以知识积累为主的学科,更要求学生在理解记忆的基础上进行大量的反复操练,足够的课时是学生外语学****达到良好效果的最基本保证。韩国大学汉语教育的根本性局限是课时太少,即使是专业课,一周也仅限于4至6个课时,其中全部用汉语授课的课程不到一半。此外,不同专业方向和课程的任课教师之间存在抢占学时、划分科目的“圈地运动”现象。这都充分暴露出教师对韩国大学汉语教育的性质、定位等理论问题认识上的不足。
(2)课程配套设置不完善,核心课程不突出。
汉语教育的提法本身就包含着这样一种理念,即在学****汉语的同时,学生也要学****与汉语有关的中国文化、历史、社会、经济等各方面知识,通过汉语学****让学生接受与汉语有关的教育,更高的要求是用汉语的视角观察世界,用汉语的思维表述世界。这样不同课程之间的配套设置就显得很有必要。而单就语言课来讲,汉语的听说读写译等各种语言技能的训练也需要彼此协调,齐头并进。不过,对外国学****者来说,语言的交际性非常重要,所以对口语课的认可度也较高。据阮黎容(2006)对北京语言大学汉语学院三、四年级
发表评论