【摘要】:中蒙两国互为邻国,伴随着近几年的交流日益密切,学习汉语的人数也在日益增加,目前开设汉语课的学校已多达60所,位于乌兰巴托市中心的育才中学在近十年的汉语教学中取得了令人瞩目的成就。笔者在育才中学担任高年级汉语教师期间,发现育才中学的学生汉语水平普遍高于蒙古国其他学校的汉语学习者,尤其是口语水平。另一方面,对于学习了很多年汉语的学生来说,仍然存在很多常见语法偏误,而且并未得到及时纠正,以至于仍普遍发生十年级的学生说出“我去拿妹妹”的情况,这基于多方面的原因。虽然近几年有一些针对蒙古汉语教学的偏误研究,但还是少之又少,尤其是针对像育才中学这类完全中文学校的汉语教学研究几乎没有,笔者结合自己的教学实践,搜集了育才中学高年级学生日常作业及作文中的语法偏误,汇成语料,通过整理分类,尝试总结出了高年级学生常见语法偏误类型,并分析产生偏误的原因,最后根据偏误成因提出了针对育才中学的汉语教学建议。本文从五个部分来阐述:第一部分为引言,引言部分说明了笔者选题缘起和意义,本文要研究的语法偏误范围,及国内外在蒙古国人习得汉语方面的偏误研究成果,并对本文的研究方法做了说明。第二部分为蒙古国育才中学教学现状分析,笔者在蒙古国育才中学进行为期十个月的教学实践,通过调查和实践,论文对育才中学的教学的教学模式、教学方法、课程设置、师资力量等进行了详细的描述,并对育才中学教学存在的问题进行了分析。
第三部分为蒙古国育才’中学高年级学生常见语法偏误分析,笔者通过对搜集的语料进行详细的整理和分析,归纳出了五类育才中学高年级学生常见语法偏误,包括介词的偏误、副词的偏误、补语的偏误、“是”字句的偏误、量词的偏误,并对这五类从遗漏、误加、误用等方面进行了分析。第四部分为偏误成因分析。笔者不仅从母语负迁移影响方面进行了分析,并结合了育才中学的教学实际情况,分析了育才中学教学模式对学生产生偏误的影响,以及教师的讲解方面的因素、学生自身的学习态度因素。第五部分为针对高年级学生汉语教学的建议。根据教学过程中不合理的地方提出了针对育才中学汉语教学的一些建议,尤其应该对教学模式做出改革,不能一味依赖翻译法,教师应加强两种语言的对比教学,情景教学,教师在备课时应注重细节,预测并帮助学生改进语法偏误的产生。最后一部分为结语,总结了全文内容,并说明了本文的不足之处和未解决的问题,笔者粗略地总结了育才中学高年级学生常见语法偏误的类型,具有一定的实践意义,但限于笔者的能力,在分析时并未详尽,不够深入,有不足的地方,需要进一步的学习和研究,望得到各位老师的指点。
发表评论