作者:约书亚·J·马克(JoshuaJ.Mark)
伊娜娜(伊娜娜神话)
译者:布鲁克
公元前2000年,在古代美索不达米亚用楔形文字写的《写给舒辛的情歌》(TheLoveSongforShu-Sin)是世界上迄今发现的最古老的情诗。在这首诗被发现和翻译之前,《圣经之歌》,也称为《所罗门之歌》,一直被认为是现存最古老的情诗。
楔形文字
楔形文字最早是由古代美索不达米亚地区(两河流域,现今的伊拉克境内)的苏美尔人在公元前3500--3000年创造的文字,比中国目前出土的甲骨文要早2000年。它被认为是苏美尔人众多文化贡献中最重要的一个。
“楔形文字”这个名称来自拉丁语单词cuneus-楔子,它贴切地形容了这文字的书写风格。苏美尔人用一种被称为触针的精心切割的书写工具压入软粘土中以产生楔形印痕。这些印痕代表文字符号(象形文字)以及后来的音标或文字。所有重要的美索不达米亚文明(例如苏美尔人,阿卡迪亚人,巴比伦人,亚述人,等等)都使用楔形文字,直到公元前100年后,楔形文字被放弃,取而代之的是字母文字。
当美索不达米亚的楔形文字在19世纪末被破译时,人类对历史的理解也为之改变。杰出的学者和翻译家乔治·史密斯于1872年翻译了《吉尔伽美什史诗》。这是一部美索不达米亚史诗,被认为是现存最早的文学作品。这一翻译使其他楔形文字泥板得以解读,从而推翻了对圣经版本历史的传统理解,并为学术、客观的历史探索向前扩展了更大的时空。
在楔形文字泥板被破译之前,《圣经》一直被认为是世界上最古老、最权威的书,许多圣经故事被认为是原创的。人类的灭亡和大洪水的故事被认为是上帝对《创世纪》作者口述的文字,但其实是美索不达米亚神话,希伯来文抄写员只是对其润饰了些许。《圣经》中伊甸园的故事也是源自一个美索不达米亚的神话作品。《约伯记》中的故事也被认为是来自一部美索不达米亚传统文学作品,因为这个故事与美索不达米亚《正义受难者的诗》(Ludlul-Bel-Nimeqi)中所描述的非常相似。
美索不达米亚的文学为后来的文字作品提供了信息源泉,它的文学影响可以在埃及、希腊和罗马作品中发现,并在今天仍然通过圣经产生共鸣。人们理解的世界创造、原罪和许多其他戒律的公认版本都受到了美索不达米亚(主要是苏美尔人)的文学启示。
《写给舒辛的情歌》
旧约中的《所罗门之歌》曾被认为是最古老的情诗。但随着楔形文字的发现和破译,这一切都发生了变化。世界上最古老的情诗现在被认为是《写给舒辛的情歌》,它可以追溯到公元前2000年,远远早于《所罗门之歌》(公元前971-931)。这都是19世纪的考古学家和学者在美索不达米亚通过物证核实的。
当考古学家奥斯汀·亨利·莱亚德在十九世纪末挖掘尼尼微的遗址时,他发现了亚述国王阿什班尼帕尔(Ashurbinapal)(公元前668-627年)的图书馆和楔形文字泥板。当时,这首写给舒辛的情歌的楔形字泥板被带到土耳其的伊斯坦布尔博物馆,在那里它被存放在一个抽屉里,未经翻译,也不为人知。直到1951年,著名的苏美尔文明考古学家塞缪尔·诺亚·克莱默在翻译古代文本时偶然发现了它。他描述了他找到的那一刻,“编号为2461的小泥板放在其中一个抽屉里,周围环绕着许多其他物品。当我第一次看到它时,它最吸引人的特点是保存完好。我很快意识到,我正在读一首诗,分为几节,一位快乐的新娘在歌颂她和一位名叫舒辛的国王(4000年前统治着苏美尔地区)之间的浪漫爱情。当我一次又一次地阅读它的时候,我激动地认识到这是一首最古老的情诗。”
这首诗不仅仅是一首情诗,并且在每年举行的神圣仪式——“神圣婚礼”中吟唱。在这场婚礼中,国王将象征性地与女神伊娜娜结婚,与她交配,以确保来年的兴旺和繁荣。“神圣婚礼”是在某种宗教仪式的背景下进行的,但具体细节尚不清楚。学者们认为国王在某种意义上可以与女神性交的信仰与这一时期国王的神性信仰密切相关。虽然这首诗被认为是在发挥宗教和社会功能,但这也是一篇以女性声音讲述的关于爱情和个人感情的作品。
以下是《写给舒辛的情歌》,摘自塞缪尔·诺亚·克莱默的《苏美尔的历史》:
新郎,我的心肝,
你真美,我的甜心,
狮子,我的心肝,
你真美,我的甜心。
你迷住了我,让我颤抖地站在你面前,
新郎,我会被你带到卧室,
你迷住了我,让我颤抖地站在你面前,
狮子,我会被你带到卧室。
新郎,让我亲吻你,
我珍贵的亲吻比蜂蜜更甜美,
蜂蜜充满了卧室,
让我欣赏你的美丽,
狮子,让我亲吻你,
我珍贵的亲吻比蜂蜜更甜美。
新郎,你让我快乐,
告诉我的母亲,她会给你美味佳肴,
告诉我的父亲,他会给你礼物。
你的心情,我知道在哪里让你心情愉快,
新郎,睡在我们家一直到天亮,
你的心情,我知道在哪里让你心情愉快,
狮子,睡在我们家一直到天亮。
你,因为你爱我,
我为你的爱祈祷,
我的上帝,我的主保护者,
我的舒辛,你让伊利尔的心欢喜,
我为你的爱祈祷。
你所在的地方像蜂蜜一样甜美,祈祷你的手放在上面,
你的手像吉斯班的衣服一样放在上面,
你的手罩在上面,像一件吉斯班·斯金的衣服,
这是伊娜娜的一首诗歌。
文章来源:
世界历史百科全书(WorldHistoryEncyclopedia)
作者介绍:
约书亚·J·马克(JoshuaJ.Mark)曾在纽约马里斯特学院(MaristCollege,NewYork)担任兼职哲学教授。
网络连接:
-worlds-oldest-love-poem/
发表评论