和峤为武帝(晋武帝司马炎,司马昭之子,司马懿之孙)所亲重(亲近重用),语峤曰:“东宫(东宫谓太子也,此指晋惠帝司马衷)顷似(顷:近来。似:好像。)更成进(成进:长进也),卿试往看(爱卿你可以去看看)。”还,问何如(何如:如何)。答曰:“皇太子圣质如初(圣质:喻人资质的恭奉用语,如初:和原来一样)。”
论曰:司马炎知其子不能成器,意在从取和峤一丝寄慰,然和峤不曲迎圣意,直言以对。父知子,亦望子,此亿兆父母之心也,嗟乎!
诸葛靓(诸葛诞之子,诸葛亮的同族侄子)后入晋(东吴亡后,诸葛靓以亡臣身份入晋),除(任命)大司马,召不起(不应诏为官)。以与(因为与)晋室有仇(诸葛诞不满司马昭专权在淮南起兵勤王,失败被司马昭杀,此仇结由来也),常背洛水而坐。与武帝有旧(和司马炎以前有交往),帝欲见之而无由(无由:没有合适的理由),乃请诸葛妃呼靓(诸葛妃:诸葛靓姐姐)。既来,帝就太妃间相见(就:到,太妃间:诸葛妃的房间)。礼毕,酒酣,帝曰:“卿故复忆竹马之好不?(你还记得我们小时候青梅竹马的友谊吗?)”靓曰:“臣不能吞炭漆身(吞炭漆身典故也,取春秋时期家臣为主报仇的故事,改变外貌声音来刺杀仇人),今日复睹圣颜。”因涕泗百行(流泪不止)。帝于是惭悔而出。
评曰:诸葛靓没有吞炭漆身为父报仇的勇气,他也为此感到自责,观诸葛靓之世,终生不仕晋朝,以竹马之好,若事晋朝,位不显?名不尊?噫吁,气节也。
晋武帝时,荀勖为中书监,和峤为令(令:中书令)。故事(旧有的制度):监、令由来共车(由来:向来,从来。共车:一起坐一辆车)。峤性雅正,常疾(疾:痛恨)勖谄谀(谄谀:阿谀奉承)。后公车(公车:官车也)来,峤便登,正向前坐(自己坐在最中间,不给荀勖留位置),不复容勖。勖方更觅车(只能寻找另外一辆车),然后得去。监、令各给车(给:供给),自此始(从这里开始)。
评曰:道不同,不相为谋。
向雄为河内主簿,有公事不及雄(不及:和向雄本没有关系),而太守刘淮横怒,遂与杖遣之(仗刑向雄后并打发他离去)。雄后为黄门郎,刘为侍中,初不交言(一直因为以前的仇结不交流)。武帝闻之(晋武帝司马炎听说后),敕(下诏书)雄复君臣之好(一泯恩仇,重结兰好)。雄不得已,诣刘(前往刘淮的府门),再拜曰:“向受诏而来,而君臣之义绝,何如?(我是受君命才来的,但是我们的人情早已经断绝)”于是即去。武帝闻尚不和(尚:还),乃怒问雄曰:“我令卿复君臣之好,何以犹绝?(犹:还)”雄曰:“古之君子,进人以礼,退人以礼。今之君子,进人若将加诸膝(恨不得把人抱在膝盖上珍惜),退人若将坠诸渊(恨不得把人推到深渊里)。臣于刘河内,不为戎首(戎首:原为最先发起战争的人,此指发生争端),亦已幸甚(已经是很值得庆幸的了),安复为君臣之好?(安:怎么。又怎么重归于好呢?)”武帝从之(司马炎听从了他的劝说)。
卢志于众坐(众坐:公开的场合)问陆士衡(陆机字士衡):“陆逊、陆抗是君何物?(何物:什么人?)”答曰:“如卿于卢毓、卢珽(就像你和卢毓,卢珽的关系一样)。”士龙(陆云字士龙,陆机的弟弟)失色(面部惨淡),既出户,谓兄曰:“何至如此,彼容不相知也(哥,你为什么要那样说呢?他或许真的不知道 陆逊和陆抗是我们的爷爷和父亲)。”士衡正色曰:“我父、祖名播海内,宁有不知,鬼子敢尔!(我们的爷爷父亲都是名扬天下的豪杰,谁又会不知道?这鬼子东西竟然敢这样轻视我们先辈)”议者疑二陆优劣(原来还分不出陆机和陆云的高下),谢公以此定之(谢安以这件事分出陆机更胜陆云一筹)。
赞曰:无故挑衅者,必还击之。不可助其焰气。陆机潘江陆海,无愧俊杰之后。
王太尉(王衍)不与庾子嵩(庾敳ai2)交(不想和他交往),庾日卿之不置(庾每日用卿来称呼王衍不停)。王曰:“君不得为尔(你不能这样做啊)。”庾曰:“卿自君我,我自卿卿(卿你用君来称呼我,我就用卿来称呼你);我自用我法,卿自用卿法。(我用我的方法,你用你的方法)”
发表评论