《新唐书》⽂⾔⽂阅读及译⽂ 《新唐书》⽂⾔⽂阅读及译⽂ 杜景佺,冀州武⾢⼈。性严正,举明经中第,累迁殿中侍御史。出为益州录事参军。时隆州司马房 嗣业徙州司马,诏未下,欲即视事,先笞责吏以⽰x。景佺谓⽈:“公虽受命为司马,州未受命,何急数 ⽇禄邪?”嗣业怒,不听。景佺⽈:“公持咫尺制,真伪莫辨,即欲搅乱⼀府,敬业扬州之祸,⾮此类 邪?”叱左右罢去,既乃除荆州司马。吏歌之⽈:“录事意,与天通;州司马,折威风。”由是浸知名。 ⼊为司刑丞,与徐有功,来俊⾂、侯思⽌专治诏狱,时称“遇徐、杜者⽣,来、侯者死”。改秋官员 外郎,与侍郎陆元⽅按员外郎侯昧虚罪,已推,辄释之。武后怒其不待报,元⽅⼤惧,景佺独⽈:“陛 下明诏六品、七品官,⽂辨已定,待命于外,今虽欲罪⾂,奈明诏何?”宰相⽈:“诏为司刑设,何预秋 官邪?”景佺⽈:“诏令⼀布,⽆台、寺之异。”后以为守法,擢凤阁舍⼈。迁洛州司马。 延载元年,检校风阁侍郎、同凤阁鸾台平章事。后尝季秋出梨华⽰宰相以为祥,众贺⽈:“陛下德 被草⽊,故秋再华。”景俭独⽈:“阴阳不相夺伦,渎即为灾。故⽈:“冬⽆愆阳,夏⽆伏阴,春⽆凄风, 秋⽆苦⾬。’令草⽊黄落,⽽⽊复华,渎阴阳也。
窃恐陛下布德施令,有所亏素。⾂位宰相,助天治 物,治⽽不和,⾂之咎也。”顿⾸请罪。后⽈:“真宰相!”会李昭德下狱,景佺苦申救,后以为⾯欺,左 迁秦州刺史。⼊拜司刑卿。圣历元年,复以凤阁侍郎同风阁鸾台平章事。契丹⼊寇,陷河北数州,虏已 去,武懿宗欲尽论其罪,景佺以为胁从可原,后如其议。坐漏省内语,降司刑少卿。出为并州长史,道 病卒,赠相州刺史。 (《新唐书》·列传第四⼗⼀) 4.对下列句⼦中加点的词的解释,不正确的⼀项是 A.时隆州司马房嗣业徙州司马徙:流放。 B.由是浸知名浸:逐渐。 C.与徐有功、来俊⾂、侯思⽌专治诏狱治:审理。 D.与侍郎陆元⽅按员外郎侯昧虚罪按:查办。 5.以下各组句⼦,全都直接表明杜景佺“性严正”的⼀组是 A.①州司马,折威风②公持咫尺制,真伪莫辨 B.①遇徐、杜者⽣②今虽欲罪⾂,祭明诏何 C.①诏令⼀布,⽆台、寺之异②阴阳不相夺伦,滨即为灾 D.①景佺以为胁从可原②后⽈:“真宰相!” 6.下列对原⽂有关内容的分析和概括,不正确的⼀项是 A.杜景佺不惧隆州司马房嗣业的淫威,直⾯斥责他仗势凌⼈、横⾏不法的⾏为,受到官吏和百姓 的称赞,杜景佺也由此显名。 B.“遇徐、杜着⽣,来、侯者死”的称述,表明了徐有功、杜景佺执法的公正,也道出了百姓对酷 吏来俊⾂、侯思⽌的不满。
C.杜景佺和陆元⽅在侯味虚的案⼦上,依法办事,却引发了武后的愤怒,杜景佺不卑不亢的回 答,让武后改变了态度。 D.在对待“秋出梨华”这件事上,群⾂都阿谀奉承,附和武后吉祥之说,唯独杜景佺敢说真话,武 后称之为“真宰相”。 7.把第I卷⽂⾔⽂阅读材料中画横线的句⼦翻译成现代汉语。(10分) (1)诏未下,欲印视事,先笞责吏以⽰x(5分) (2)契丹⼊寇,陷河北数州,虏已去,武懿宗欲尽论其罪(5分) 参考答案 4 .A (徙:这⾥是调动官职) 5.C (“性严正”即严肃正直。A项①不是直接说明;B项①不是直接说明;D项②不是直接说明) 6.A (“受到官吏和百姓的称赞”错。原⽂ “吏歌之⽈”说明歌颂的只有“吏”。) 7.(1)诏书没有下达,房嗣业就想马上上任,⾸先鞭打(打板⼦)责罚⼩吏来显⽰x严。(即, ⽴刻、马上;视事,到职⼯作;笞,鞭打;以,来。各1分,通畅1分) (2)契丹⼊侵,攻克黄河以北数州,敌⼈离开后,武懿宗想把当地官员全部定罪。(寇,侵犯; 陷,攻破、攻克;去,离开;论,定罪。各1分,通畅1分) 参考译⽂: 杜景佺,冀州武⾢⼈。性格严肃正直,参加明经科考试中第,多次提拔做了殿中侍御史。
出京担任 益州录事参军。当时隆州司马房嗣业调任益州司马,诏书没有下达,就想马上上任,⾸先鞭打(打板 ⼦)责罚⼩吏来显⽰x严。景佺对他说⽈:“公虽然受朝廷之命担任司马,但益州还未接到朝廷的任命, 难道着急领这⼏天的俸禄吗?”嗣业⾮常⽣⽓,不接受杜景佺的意见。景佺⼜说:“你依仗担任个⼩官, 此次任命难定,就想搅乱⼀府,徐敬业在扬州叛乱之灾祸,不是和你的做法很像吗?”呵叱左右停⽌⾏ 刑,不久⼜任命房嗣业为荆州司马,⼩吏作歌赞颂杜景佺说:“录事意,与天通;州司马,折威风。”从 此渐渐出名。 ⼊朝担任司刑丞,和徐有功、来俊⾂、侯思⽌专门掌管皇帝关注的案件,当时⼈们说“遇到徐有 功、杜景佺的犯⼈就能活下来,遇到来俊⾂、侯思⽌的犯⼈就得死去”。改任秋官员外郎,和侍郎陆元 ⽅查办员外郎侯味虚的罪⾏,审问完了,就释放了侯味虚。武后对他不待朝廷批复就放⼈的做法⼤怒, 陆元⽅⾮常害怕,景佺独⾃向武后解释说:“陛下明令诏书规定六品、七品官,案件审清,待命于外, 现在如果认为我有罪,那对皇帝明令诏书怎么解释”宰相说:“诏书是为司刑官员规定的,和你们这些刑 部宫员有什么关系?”景佺说:“诏令⼀公布,御史台、⼤理寺这些部门没有区别。
”武后认为杜景佺恪守 法令,提升为凤阁舍⼈。⼜调升为洛州司马。 延载元年,调任检校凤阁侍郎、同凤阁鸾台平章事。武后曾在晚秋拿出梨花给宰相看认为是国家的 祥瑞,众⼈祝贺说:“陛下恩德波及草⽊,因此秋天第⼆次开花。”只有杜景佺说:“阴阳不改变次序,改 变就是灾祸。因此说:‘冬⽆不会过分温暖,夏天没有寒冷,春天⽆寒风,秋天没有久下不停的⾬。’现 在草⽊枯黄调落,可是梨树⼜开花,阴阳失调啊。我担私下⼼陛下施⾏仁德、发布号令,有不⾜和混乱 的地⽅。我位居宰相,协助天⼦治理万物,治理却不和顺,是⾂的罪过。”叩头请罪。武后说:“真正的 宰相啊!”正赶上李昭德下狱,杜景佺极⼒申辩搭救他,武后认为认为杜景佺当⾯欺君,把他贬为秦州 刺史。后⼊朝担任司刑卿。圣历元年,⼜凭凤阁侍郎同凤阁鸾台平章事。契丹⼊侵,攻陷黄河以北数 州,敌⼈离开后,武懿宗欲把当地官员全部定罪,杜景佺认为他们只是胁从可以原谅,武后听从了杜景 佺的建议。因为泄漏皇帝的话犯罪,降为司刑少卿。出京担任并州长史,道中病亡,朝廷追赠相州刺 史。 (《新唐书》·列传第四⼗⼀)
发表评论