读世本八种,我把商务印书馆的评价按照我自己的感受重新排列一下:
“王(谟)、孙、陈、张、雷、茆诸家,体例基本相同。引书之谨严,以茆氏为最,雷本次之:
王谟本成书最早,在清代辑本中开风气之先,引书虽然忠实,而失之於简;
孙本成书亦早,但年代无序,去取失宜,似乎是随笔采录,未经详校;
陈其荣于孙本之芜杂,稍加整理,然而刊误未尽,增补无多本身亦有讹舛,不足以方驾茆、雷;
张澍本每多以意删改引文,致失原文之真,虽逐条注释,而考订不精,往往转增读者的疑惑,在各本中较为逊色。
总的说来,出处错漏、引文讹脱,以及误入非世本文字,是各本普遍存在的情形,只不过程度有所不同。”
然后是两个比较极端的例子:
“秦本最为赅备,但秦本过于务博,以‘与其过而弃之,毋宁过而存之’(秦序引刘子骏语) 为宗旨,举凡氏姓之书,史记世家之文,左传杜注、国语韦注述及世系者,无不搜采,未免失之于泛;大夫谱以史记十二诸侯年表为纲,与所辑世家引自世本者往往自相抵牾,也是一个缺点。
茆泮林批评它:‘所补者类皆司马迁、韦昭、杜预之说,注欠分晓,多与世本原文相汨,转觉世本一书,荡然无复畺界矣。’确是道着短处,并非故加诋毁。”
“王梓材的世本集览意在创作,不欲恢复世本之旧观,是另外一个类型的,而且(世本)正文未刊(仅有序、目、通论、缘起),无从具体了解其内容。”
针对这两种,个人来说,冲着“哪怕是残缺不全的也嗯要补完”这种感觉,秦本是试图往百科全书那方向去的,而王(梓材)本……不知道的还以为是谁家玄幻小说的设定 。
所以我个人是以茆本为底本,合王(谟)、张、雷三家注看的,舍掉了孙、陈、秦、王(梓材)四家本,个人以为这是一个比较有效率的阅读姿势。
于2020年10月21日读书笔记
今补:
南宋时有高似孙搜集佚文,辑录《世本》,但此本并未流传下来。明代澹生堂祁氏也抄辑过《世本》二卷,但未刊刻,原本为清人孙星衍收藏,后归秦嘉谟,今亦不可得见。
清代中叶以后,辑佚之风大盛,辑本有十余种。其中未经刊行、本来面目今已不存者,有钱大昭、洪饴孙两家辑本,前者为孙冯翼之所本,后者亦被秦嘉谟收进《世本辑补》中。据《古佚书辑本目录》统计,清人辑本现存的尚有十一种,1957年商务印书馆将其中八种合印汇为一编,即《世本八种》(2008年北京图书馆出版社、中华书局均据商务印书馆1957年排印本重新影印)。
《世本八种》之外,还有沈清瑞《世本》一卷、王仁俊《世本》一卷及不知撰人之《世本辑逸》一卷。《古佚书辑本目录》注日:“沈清瑞辑本大抵不出诸本外。王仁俊据《孔氏祖庭广记》、《姓纂》、《姓解》诸书采得五十余节,可补以上各本之缺。”
此后亦有学者对《世本》的个别篇章重新进行辑佚或辑校,如孙海波重辑《居篇》,原吴、曹书杰辑校《作篇》等。
发表评论