当前位置:网站首页 > 野史 > 楚老莱妻

楚老莱妻

楚老莱妻莱妻楚老莱妻汉.刘向《列女传·贤明传·楚老莱妻》【原文】莱子逃世耕于蒙山之阳,营墙蓬室,木床蓄席,衣级食寂,垦山播种。楚王亲临访求,老莱应允,其妻日:“妾闻之

莱妻

楚老莱妻

汉.刘向《列女传·贤明传·楚老莱妻》

【原文】

莱子逃世耕于蒙山之阳,营墙蓬室,木床蓄席,衣级食寂,垦山播种

楚王亲临访求,老莱应允,其妻日:“妾闻之,可食以酒肉者,可随以鞭捶;可授以官禄者,可随以鈇鉞。今先生食人酒肉,受人官禄,为人所制也,能免于患乎?妾不能为人所制。”

投其畚而去。

老莱子日:“子还,吾为子更虑。”遂行不顾,至江南而止。

【今译】

老莱子,春秋时期楚国隐士,为躲避世乱,自耕于蒙山南麓,营造墙院,筑建房屋,制木床铺蓄席子,衣级食寂,垦山播种,以躬耕度日。

楚王亲临访求,聘其出仕,想请他出来做官,老莱子答应,应允了楚王,他的妻子劝说他,说:“妾闻之,可食以酒肉者,可随以鞭捶;可授以官禄者,可随以鈇鉞。今先生食人酒肉,受人官禄,为人所制也,能免于患乎?妾不能为人所制。”(吃人家的酒肉的,就会受人家监督;接受人家官禄的,就要受人家制约。现在你食人酒肉,受人官禄,为人所牵制,这样能避免祸患吗?)

说罢,她放下簸畚而去,离开了。

老莱子追着她,说:“你回来,我为你重新考虑这件事情。”

老莱子听了妻子的话,就避开楚王,于是夫妻二人离开蒙山,迁居到江南隐居起来,避免了官场给自己带来的祸患。

【赏析】

老莱子之妻奉劝丈夫隐居乡野,自力耕织,不贪官禄,以全身远害,是一位清高自守,极有见识之人。后以“莱妻”为贤惠妻子、贤妇的代称。

列女传的作者_列女传第七卷孽嬖传人物是谁_列女传

列女传_列女传的作者_列女传第七卷孽嬖传人物是谁

上一篇: 戏说“三侠五义”人物不同结局对比
下一篇: 资治通鉴原文与译文

为您推荐

发表评论