当前位置:网站首页 > 野史 > 太平广记原文及翻译

太平广记原文及翻译

太平广记原文及翻译太平广记原文及翻译如下:太平广记原文:王勃字子安,六岁能属文。清才浚发,构思无滞。年十三,省其父至江西。会府帅宴于滕王阁。时帅府有婿善为文章,帅欲夸之宾友,乃宿构滕王阁序

太平广记原文及翻译如下:

太平广记原文:王勃字子安,六岁能属文。清才浚发,构思无滞。年十三,省其父至江西。会府帅宴于滕王阁。时帅府有婿善为文章,帅欲夸之宾友,乃宿构滕王阁序,俟宾合而出之,为若即席而就者。既会,帅果授笺诸客,诸客辞。次至勃,勃辄受。

太平广记鼠狼翻译_太平广记吕蒙入吴_太平广记

帅既拂其意,怒其不让,乃使人伺其下笔。初报曰:“豫章故郡,洪都新府。”帅曰:“此亦老生常谈耳。”次曰:“星分翼轸,地接衡庐。”帅沈吟移晷。又曰:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”帅曰:“斯不朽矣。”

翻译:王勃,字子安,六岁能写文章。他文才清俊,文思敏捷,构思巧妙。他十三岁那年,去江西看望父亲。当时正赶上府帅在滕王阁举行宴会。当时府帅有一个女婿文章写得很好,府帅想要在宾客面前夸耀他。

太平广记鼠狼翻译_太平广记_太平广记吕蒙入吴

他叫女婿提前花了一晚上构思了“滕王阁序”,等到宾客聚会时当众写出来,看起来就像是当场作出的样子。到了宴会上,府帅果然分发纸张给各位宾客,大家都推辞。轮到王勃,王勃却干脆地接了。

府帅见王勃违背了他的意思,心里对王勃毫不谦让的态度很生气,就叫人看他怎么下笔。一开始,人报告给他,王勃写的是:“豫章故郡,洪都新府。”府帅说:“这也不过是老生常谈。”接着报告给他,王勃接下来写的是“星分翼轸,地接衡庐。”府帅沉思良久。

又来人告诉他说,王勃写了:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”府帅说:“这是不朽的名作了。”

上一篇: 十大历史小说排行榜完本 最经典历史小说完本 历史类小说推荐
下一篇: 稗官野史和逸闻轶事的区别(稗官野史,是 什么意思)

为您推荐

发表评论