雁门太守行
雁门太守行原文(雁门太守行原文及翻译)
李贺
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。
报君黄金台上意,提携玉龙为君死!
【赏析导航】
大军压境,伴随乌云滚滚。一座孤城,已被重重包围。
漫天漫地的敌人似乎很快就会将这座城市摧毁。
一束阳光劲射,撕裂层层乌云,守城将士,铠甲闪闪,宛如展开的金色鱼鳞。
双方的相遇,注定惊天动地。号角声声,响彻整个天宇;秋色肃杀,大地也不禁惊悸颤栗。一边依靠人多势众,重重包裹;一边依靠顽强毅力,奋勇冲击。鲜血汩汩,泥土变成胭脂;夜幕降临,大地染成紫色痂痕。
力与力的碰撞,火与石的交融,只要还有一口气,就会殊死搏斗,舍命相争。
看,那半卷的红旗,垂临易水之上;秋风萧萧,江水刺骨寒冷。
捶鼓的鼓手,已经精疲力尽;寒霜浓烈,鼓声喑哑低沉。
士兵,打起精神!
保家卫国,报答君恩,就在此刻!
让我们提起宝剑,向死而生!
一场惨烈的战斗,一幅悲壮的图画,一股可歌可泣的英雄气概……一边是黑云、秋风、紫塞、寒霜,气氛如此凝重,让人喘不过气来;一边是日光、金甲、红旗、玉龙(宝剑),宛如闪电划破天宇,令人激昂振奋。对比强烈而绚丽斑斓的色彩,响彻天地的号角声、风声、鼓声,给人以强烈的视听冲击,让人也禁不住热血沸腾,豪气顿生!
其时,李贺正在军营,此诗也可看成是给战士们的献礼吧!
【韵译】
黑云铺天盖地,
敌军蚁附蚊聚。
孤城危如累卵,
将士誓死抵御。
阳光斜射,
透过乌云缝隙;
铠甲耀眼,
宛如金色鱼鳞。
杀声震天,
号角呜咽,
秋日大地痉挛颤栗。
一排排倒下,
一排排奋起,
空气似乎凝固,
时间彷佛停滞。
堆积如山的尸体,
阻挡不了夕阳的撤离。
鲜血浸染的泥土,
在夜色中凝结成紫色的胭脂。
红旗半卷,
垂临易水之上。
风霜苦寒,
鼓声喑哑低沉。
为报国君厚恩,
将士抖擞精神。
提携玉龙宝剑,
舍身取义成仁。
发表评论