称呼对方姓氏是语言交流的开始。如果称呼不当,甚至犯了对方的忌讳,就会让双方都感到尴尬。通州地区有些姓氏听上去不雅,民间就找其他的字和其他的读音来替代。
宋姓。一般称呼无碍,但用在老人身上就要谨慎。“宋老”与“送老”同音,“送老”是为过世的老人送行,民俗中的“送老”还有把死者的衣物连同稻草送到田头烧去的做法。因此人们称呼宋姓老人一般尊称“老宋”,比较熟悉的就直呼其名。
孟姓。“孟”音近“懵”“蒙”和“梦”。这些字可组成懵懂、蒙骗、蒙混、梦呓等贬义词,听起来感到十分不雅。而“喜”则可组成喜事、喜讯、喜雨、贺喜、恭喜等褒义词,故金沙、西亭、平潮等地把孟姓称为“喜”。
韩姓。因“韩”音同“含”,“含”有含蓄、吮吸之嫌。“韩”与“寒”同音。“寒”的近义词为“冷”,故十总、庆丰一些地方称韩姓为“冷”。
刁姓。“刁”音与“吊”“屌”等方言字音相近,听感明显不雅。一些地方把“刁”写成形近字“刀”,并读成“刀”音。也有的直呼其名。“刁”姓子女多数选择母亲姓氏。
翟姓。因“翟”方音与“贼”相近,不雅。一些地方读用古音“狄”。在西亭等地又称其为“万”。因“翟”与“直”同音,“直”的反义词为“弯”,而“弯”与“万”又同音,故称“翟”姓为“万”。
施姓、史姓、时姓。这三个姓称老年人一般为“老施”“老史”“老时”。如果尊称为“施老”“史老”“时老”就不妥,因这三个称呼音近“死了”。
顾姓。一般称呼无不妥。如果称老年人为“顾老”就要谨慎一点。因“顾老”音近“婟嫪”,“婟嫪”即为姘夫,明显不妥。
邱姓。“邱”音近“恘”“糗”。这些字含有任性、不光彩的意思。民间还有把固执、不明事理的人称为“丘跟头”。“恘”“糗”的反义词为“好”,因而在三余、北兴桥地区称“邱”姓为“好”。
卞姓。一般称呼并无不当。但不宜把老年人和青少年称“大卞”“小卞”。民间对老年人称“老卞”,对青年人直呼其名。
裴姓。因“裴”音同“赔”,“赔”又可组成“赔礼”“赔钱”“赔罪”“赔不是”等贬义词,听起来总有点不舒心。因而在二甲、余西一带把“裴”姓读成“皮”。
乐姓。普通话有三个读音,即lè、yuè、yào,都可用作姓氏。通州地名金乐、大乐、齐乐、安乐都 选用lè。yuè、yào二音在通州方言都读若“药”。用“药”音作姓氏,不顺遂也不吉利,故通州各地读lè的居多。
盛姓。因“盛”方音与“渗水”的“渗”和“抻拉”的“抻”相近,均不雅。通海地区舍“渗”音而选“尚”音。“尚”具有“崇尚”“高尚”“时尚”的褒义。
费姓。因“费”字可组成浪费、费话、费劲等词条,不雅。通州各地把“费”音的去声改为阴平,音同“飞”。“飞”可组成“飞翔”“高飞”等褒义词。
王姓、黄姓。通州多数地方把“黄”读成“王”,因而造成黄王不分交流不畅的现象。三余地区把“王”音改读成“杨”。随着普通话的广泛普及,这两个字在中青年当中区分得比较清楚。
纪姓。“纪”姓按现代汉语词典的规范读音为jǐ,按通州方言对应规律应读成“己”。由于纪晓岚等名人的姓在大众媒体中多数读成 jì,因而通州各地中青年都读“季”了。
另外“十”作为数词使用十分广泛。如果把“十”作为农村大小队的序数词,当地农民就不乐意了。因“十”方音同“贼”,实在有伤风雅。因此三余地区就把“十大队”“十小队”改成了“中心大队”“中心队”。
姓氏异读,把贬义词改为褒义词,把粗俗的音节改为高雅的音节,有利于人们的情感交流与和谐相处,同时反映了人们爱美求美的心理追求和社会文明素质的提高。
发表评论