当前位置:网站首页 > 历史 > 自相矛盾译文(自相矛盾译文及注释)

自相矛盾译文(自相矛盾译文及注释)

自相矛盾译文(自相矛盾译文及注释)一到六年级古文共16篇,按照课本顺序,包含《语文园地》后面的“日积月累”部分少年中国说(节选)清梁启超自相矛盾译文(自相矛盾译文及注释)故今日之责任,不在他人,而全在我少年。少年智则国智,少年富则国富,少年强则国强,少年独立则国独立,少年自由则国自由,少年进步则国进步,

一到六年级古文共16篇,按照课本顺序,包含《语文园地》后面的“日积月累”部分

少年中国说(节选)清梁启超

自相矛盾译文(自相矛盾译文及注释)

自相矛盾译文(自相矛盾译文及注释)

故今日之责任,不在他人,而全在我少年。少年智则国智,少年富则国富,少年强则国强,少年独立则国独立,少年自由则国自由,少年进步则国进步,少年胜于欧洲则国胜于欧洲,少年雄于地球则国雄于地球。

红日初升,其道大光。河出伏流,一泻汪洋。潜龙腾渊,鳞爪飞扬。乳虎啸谷,百兽震惶。鹰隼试翼,风尘吸张。奇花初胎,矞矞皇皇。干将发硎,有作其芒。天戴其苍,地履其黄。纵有千古,横有八荒。前途似海,来日方长。

美哉,我少年中国,与天不老!壮哉,我中国少年,与国无疆!

矞矞皇皇:华美瑰丽,富丽堂皇。

八荒:指东南西北东南东北西南西北八个方向上极远的地方。

哉:表示赞叹,相当于“啊”。

译文:所以今天中国的责任不在别人身上,完全在我们少年身上。少年明智国家就明智,少年富足国家就富足,少年强大国家就强大,少年独立国家就独立,少年自由国家就自由,少年进步国家就进步,少年比欧洲人强,国家就比欧洲国家强,少年能在地球上称雄,国家就在地球上称雄。

火红的太阳刚刚升起,道路上洒满明亮的阳光。黄河从地下涌出,一泻千里,汇成一片汪洋。潜藏的蛟龙从深渊中腾跃而出,它的鳞爪在空中舞动飞扬。小老虎在深谷中啸鸣,百兽被吓得震恐惊惶。鹰隼展翅试飞,掀起狂风,飞沙走石。珍奇的花蕾开始孕育,华美瑰丽,富丽堂皇。宝剑在磨刀石上磨出来,发出耀眼的光芒。中国头顶的苍天,脚踏着黄土大地,具有悠久的历史,占据广阔的疆域,前途像大海一样广阔,未来的日子正长。

多美呀!我我的少年中国,跟苍天一样不会衰老!多雄壮啊,我的中国少年,和祖国一样前途无量!

古人谈读书《论语》、宋朱熹

一《论语》

知之为知之,不知为不知,是知也。

敏而好学,不耻下问。

默而识之,学而不厌,诲人不倦。

我非生而知之者,好古,敏以求之者也。

学如不及,犹恐失之。

吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也

知:知道,懂得。

知:同“智”,智慧。

敏:此处指敏感。

好:喜好。

耻:以……为耻。

下问:向地位、学问不如自己的人请教。

识:记住。

厌:满足。

诲:教诲。

倦:厌烦。

敏:此处指勤勉。

译文:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是明智的。

聪慧又好学,不以向地位、学问不如自己的人请教为耻。

默默地记住所学的知识,勤奋学习而不感到满足,教诲别人而不感到厌烦。

我不是天生就知道很多知识的人,而是爱好古代文化,勤勉求学以获取知识的人。

学习时总觉得赶不上,还总怕再丢失以前学过的知识。

我曾经整天不吃饭,整夜不睡觉,用来思考,结果毫无益处,还不如去学习。

二【宋】朱熹

余尝谓读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎?

谓:说。

专一:同一,一致。

漫浪:随意。

急:要紧,重要。

矣:语气词,表示陈述,相当于“了”。

岂:表示反问,怎么,难道。

译文:我曾经说过读书有三到,叫作心到、眼到、口到。心思不在读书上,那么眼睛就不会仔细看。心思和眼睛既然不专心一致,就只是随意地诵读,那么一定无法记住,即使记住了也不能保持长久。三到之中,心到最重要。心思既然已经集中了,眼睛和口难道会不到位吗?

自相矛盾《韩非子?难一》

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

鬻:卖。

陷:刺破。

夫:放在首句,表示将发表议论。

译文:楚国有个卖盾和矛的人,他称赞自己的“盾说:我的盾很坚固,任何东西都无法穿透它。”然后,他又称赞自己的矛说:“我的矛很锋利,没有什么东西是刺不穿的。”有人说如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?那个人被问得哑口无言。刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的。

杨氏之子《世说新语.言语》

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

甚:很。

惠:同“慧”,智慧。

诣:拜访。

乃:就,于是。

设:陈列,设置。

示:给……看。

未:没有。

夫子:古时候对男子的敬称,这里指孔君平。

家禽:您家的鸟。禽,鸟类。

译文:梁国有一户姓杨的人家,家中有个儿子九岁,非常聪明。有一天,他父亲的朋友孔君平来拜访他父亲,杨父不在家,孔君平就把朋友的儿子叫了出来。孩子为孔君平端出些果品,水果中有杨梅。孔君平用手指着杨梅跟孩子说:“这是你家的水果。”孩子听了马上答道:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟呀。”

上一篇: 2023年小规模纳税人优惠政策(2023年小规模纳税人优惠政策有哪些)
下一篇: 老人与海主要内容(老人与海主要内容50字)

为您推荐

发表评论