·教育背景
1987-1991年 韩国忠南大学中文系 学士
1991-1994年 韩国延世大学中文系 硕士
1995-1999年 韩国延世大学中文系 博士
2000-2001年 韩国研究财团(中国社会科学院文学所) 海外博士后
·任职简历
2010年9月 -2020年1月 北京大学外国语学院朝鲜(韩国)语言文化系 副教授
2020年2月- 至今,北京大学外国语学院韩语系长聘副教授
·研究领域和方向
韩国古典文学、韩中比较文学、韩中文化交流史、韩中翻译学、古典文献学、比较文化学
·教授课程
本科生:韩国(朝鲜)社会与文化导论、基础韩国语3/4、高级韩国语1/2/3/4、韩国民俗、韩国文化
研究生:韩国古代文学专题研究、朝鲜(韩国)文化发展史、中韩文学比较、韩国文化概论
·学术荣誉
1、2006.07 《中国文学的主题探究》(合著)(首尔:韩国文化社,2005.3),被评选为2006年韩国学术院优秀学术图书。
2、2007.07 《韩国所藏中国汉籍总目》经史子集索引(6册)(首尔:学古房,2005.6),被评选为2007年韩国学术院优秀学术图书。
3、2008.07 《神韵的传统和变容》(首尔:太学社,2008.2),被评选为2008年韩国文化观光部优秀学术图书。
4、2009.12 《神韵的传统和变容》(首尔:太学社,2008.2),荣获第一届石轩比较文学学术奖。
5、2019.04 《高级韩国语》(上、下)(合编教材)(北京:北京大学出版社 2017.4),荣获第15届中国外语非通用语优秀科研成果奖(教材类一等奖)。
6、2020.09 《高级韩国语》(上、下)(合编教材)(北京:北京大学出版社2017.4),北京大学优秀教材奖
·获奖情况
2012.12 2011-2012学年北京大学工商银行奖教金
2013.09 2012-2013学年北京大学“班主任标兵”称号
2013.09 2012-2013学年北京大学外国语学院优秀教师奖
2014.12 2013-2014学年北京大学外国语学院CASIO奖教金
2014.12 2013-2014学年北京大学唐立新奖教金
2015.11 韩国贸易协会经济营销大赛优秀指导教师奖
2015.06 成均馆韩国语写作大赛优秀指导教师奖
2017.10 第十届全国口译大赛优秀指导教师奖
2018.10 第十一届全国口译大赛优秀指导教师奖
2019.09 2019 北京大学优秀班主任奖
2019.10 第十二届全国口译大赛优秀指导教师奖
2020.09 2020北京大学教学优秀奖
2020.10 第十三届全国口译大赛优秀指导教师奖
2021.06 2021 北京大学嘉里集团郭氏基金树人奖教金
·代表性成果
— 专著:
1、《延世大学中央图书馆所藏古书提要》(12册)(合著),延世大学国学研究院编,首尔:平民社,2004.11-2009.2
2、《中国文学的主题探究》(合著),首尔:韩国文化社,2005.3
3、《韩国所藏中国汉籍总目》经史子集索引(6册)(合编),首尔:学古房,2005.6
4、《燕行录研究丛书》10册(合著),首尔:学古房, 2006.9
5、《19世纪朝鲜知识分子的文化地形图》(合著),首尔:汉阳大学出版社,2006.12
6、《神韵的传统和变容》(专著),首尔:太学社, 2008.2
7、《韩中历代书籍交流史》(专著),首尔:韩国硏究院,2010. 11
8、《唐代文学研究》13辑(合著),广西师范大学出版社,2010.9
9、《唐代文学研究》14辑(合著), 广西师范大学出版社,2012.7
10、《中西文化比较与翻译研究》(辜正坤主编,合著)北京:高等教育出版社2016.9
11、《汉籍的文明与传播》(上)(合著),首尔:学古房,2017.1
12、《继承传统,携手共进》,《我们的孔子学院:专家眼里的孔子学院》(北京大学汉语国际推广办公室编,合著),北京:北京大学出版社,2021.3
— 译著:
1、《中国文学辞典-著作篇》(合译),延世大学中国文学辞典编译室,图书出版damin, 1992.12
2、小说《汉城兄弟》(韩振乾、琴知雅合译),北京:作家出版社, 2004.4(韩国文学翻译院资助)
3、《楚辞考论》(千金梅等 译,琴知雅校审),首尔:学古房,2016.8 (国家社科基金中华学术外译项目成果(12WZW002))
4、《丝绸之路考古15讲》(林梅村著,张敏、琴知雅、郑皓云合译), 首尔:昭明出版,2020.9 中国社会科学基金中华学术外译项目成果(批准号为16WZS004)
— 教材:
《高级韩国语》(上、下)(王丹 主编,南燕、琴知雅、林成姬、文丽华、李婷婷 副主编),北京:北京大学出版社,2017.4
— 博士论文:
《王士祯、申纬诗歌创作论比较研究》,韩国延世大学博士学位论文,1999.2(导师:全寅初)
— 论文:
1、《司空图诗歌创作理论研究》,《人文科学论丛》第2辑,顺天乡大学,1996.12
2、《汉诗风格‘疏野’分析》,《中国学论丛》第5辑,1996.12
3、《王渔洋和申紫霞诗学关联性研究》,《中国语文学论集》第9期,1997.8
4、《王士祯申纬诗学比较初探》,《中国学论丛》第6辑,1997.12
5、《王士祯‘杜诗观‘再检讨》,《中国语文学论集》第10期,1998.12
6、《王士祯申纬审美意识比较和意味》,《中国语文论集》第11期,1998.12
7、《王士祯申纬诗学中所体现的‘杜诗观’考察》,《东方学志》第104辑,1999.6
8、《对王士祯“性情”的理解》,《中国语文学论集》第12期,1999.6
9、《王士祯“神韵说”形成的背景》,《中国中文学》第26辑
10、《由王士祯的题画诗所见“神韵”的韵致》,《中国学论丛》第12辑,2001.8
11、《申纬研究---以燕行和申纬与翁方纲的文墨缘为中心》,2000年学术振兴财团博士后课题KRF2000-0370AB0008),《洌上古典研究》第21辑,2005.6 KCI核心期刊
12、《朝鲜诗学上的“神韵”》,《中国诗学》8辑,人民文学出版社,2003.6 13.
13、《 中的 杜诗画意美》《中国诗学》9辑,人民文学出版社,2004.6
14、《18世纪朝鲜知识分子眼中的中国社会》(书评),梨花女大《韩国文化研究》第13期, 2007.12
15、《朝鲜申纬的全唐近体选研究》《中国诗学》第12辑,人民文学出版社,2007.12 16.
16、《申纬书画收藏和鉴识眼》,《韩中人文学》第23辑, KCI核心期刊2008.4
17、《崔瑆焕考》,《文献》,中国国家图书馆文献编辑部, 2008.7 CSSCI期刊
18、《历代中国诗人所寻找的中国五岳》, 韩国延世大学《人文科学》第88辑, 2008.8 KCI 核心期刊
19、《关于申纬的《唐诗画意》和《全唐近体选》》,《文献和解析》(秋季刊), 2008.9
20、《《二十四诗品》在朝鲜后期文艺理论史上的地位》, 《古典文献研究》第12辑(南京大学),凤凰出版社,2009.6
21、《汉诗的高效教学方法论探索---以高中汉文教科书中的汉诗为中心》,韩国诚信女大《教育研究》第45辑, 2009.6 KCI核心期刊
22、《翁方纲的诗学和学术诗》, 《中国诗学》第14辑, 人民文学出版社 2010.12 CSSCI集刊
23、《朝鲜后期“唐诗诗意图”表现出来的朝鲜风南宗文人画的实践与变容》《中国诗学》第15辑, 人民文学出版社, 2011.1 CSSCI集刊
24、《诗句图的传统和文学的活用》,《中国和中国学》第13辑,韩国岭南大学中国研究中心 2011.2 KCI核心期刊
25、《针对中国韩国语学习者的教育论-比较文化方法论》,《国语教科教育学》第17辑,2011.2
26、《对缟紵的情,黄丕烈和朴齐家,柳得恭交游的考证》韩国首尔大学《奎章閣》第38辑,杨雨蕾著,金宽雄,琴知雅 共译-2011.6 KCI核心期刊
27、《朝鲜时代文人对楚辞的接受以及韩国汉文学的展开》,内蒙古《职大学报》2012-1期,2012.2
28、《韩中比较文学史方法试论》,北京大学《韩国学论文集》第20辑,2012.4
29、《从文体论层面看韩国小说的中文翻译研究-以长篇小说分析为中心》,《翻译学研究》13-5,2012.12 KCI 核心期刊
30、《传到中国的朝鲜绘画》 北京大学《韩国学论文集》第21辑,2013.3
31、《高丽林惟正 《林祭酒百家衣诗集》-以韩国延世大学图书馆藏本为中心》 《域外汉籍研究集刊》第9辑, 中华书局 2013.7 CSSCI集刊
32、《金素月的唐诗翻译和创作诗的关系》,《比较韩国学》,21-2, 2013.8 KCI 核心期刊
33、《针对原文分析的中韩翻译教育方法论》,《翻译学研究》,14-5, 2013.12 KCI 核心期刊
34、《韩国古典文学上的中国形象》,《西北大学学报》,2014.1 CSSCI期刊
35、《朝鲜时代唐诗选集的编纂状况-以延世大学藏本的类型,特征和文献价值为中心》,《中国诗学》第19辑,人民文学出版社,2015.7 CSSCI集刊
36、《韩中翻译上的文化素翻译战略》,《翻译学研究》16-3, 2015.9 KCI 核心期刊
37、《中国汉籍传入朝鲜研究》,《国际汉学》2015-5期, 2015. 12
38、《应用盘索里系小说《沈清传》的韩国语文化教育方案研究-以汉语圈韩语学习者为对象》,《国际韩国语教育》3-1, 2017.5
39、《论北京大学收藏朝鲜版古文献的资料价值--以收录于《朝鲜版汉籍善本萃编》的集部文献为中心》,《古籍整理研究学刊》2018-第4期,2018.7 北京大学中文核心期刊要目总览入选期刊- CSSCI期刊
40、《论陶渊明母题在韩国的收容与变容》,《中国诗学》第25辑,人民文学出版社---2018.9 CSSCI集刊
41、《韩国重要非物质文化遗产名称的中文翻译方案研究》,《翻译学研究》19-3, 2018.9 KCI 核心期刊
42、《朝鲜后期申纬的袁枚诗学接受研究》,《东疆学刊》2020-1期, 2020.1 CSSCI期刊
43、《唐诗神韵集考》,《海外中国古典文学研究译丛》(蒋寅主编)第一辑, 凤凰出版社,2020.6
44、《中韩翻译中的写作策略研究——以中国学习者的翻译文本分析为中心》,《人文科学研究》65,韩国江源大学人文科学研究所,2020.6 KCI核心期刊
·主要科研项目
1、2012.3-2018.12 北京大学朝鲜文化研究所与金日成大学文学院合作项目,《朝中-韩中惯用语词典编写》,课题组成员
2、2012.12-2017.4 北京大学优秀教材建设项目,《高级韩国语 上、下》,课题组成员
3、2012.9-2016.8 中国社会科学基金中华学术外译项目,《楚辞考论》(负责人:南通大学 千金梅,批准号为12WZW004),课题组成员
4、2017.9-2018.3 教育部国别和地域研究基地项目,《韩国语言研究政策研究》,课题组成员
5、2018.4-2019.4 北京大学本科教学改革项目,《基于协同教学模式的“朝鲜半岛概况”课程建设》,课题组成员
6、2016.9-2019.8 中国社会科学基金中华学术外译项目,《丝绸之路考古15讲》(负责人:北京大学张敏,批准号16WZS004),课题主要合作人
7、2018.1-2020.12 北京大学人文学部学科建设平台项目,《中国古典学论纲》子课题负责人
8、2018.12-2020.12 北京大学研究生课程建设项目,《韩国(朝鲜)古代文学专题研究》, 课题负责人
9、2018.01-至今 外语教学与研究出版社新经典韩国语教材系列项目 分卷主编《高级韩国语读写》1、2
10、2019.12-2021 国家社科基金重大项目“古代东方文学插图本史料集成及其研究(负责人:陈明)”课题组成员(负责韩国部分的研究)
11、2020.9-2022.12 英国牛津大学韩国研究所科研项目“许兰雪轩汉诗英译本”(负责人:Jieun Kiaer)作为课题组成员负责汉诗译注与撰写
·学术团体和社会兼职
2009.03起至今,任韩国延世大学人文学研究院 研究成员(语言文化研究室)
2012.06起2019.10,任北京大学朝鲜文化研究所副所长
2015.01起2019.10,任北京大学韩国学研究中心研究成员
2019.11起至今,任北京大学朝鲜半岛研究中心研究成员
2011.03起至今,任韩国东方文学研究会海外理事
2014.07起至今,任中国中外文艺理论学会理事;中国文化与传播符号学分会理事
2014.02起至2018.7.31,任韩国延世大学人文学研究院《人文科学》(KCI)编辑委员
2014.02起至今,任韩国文学语言学会《语文论丛》(KCI)编辑委员
2017.07起至今,任韩国韩国学中央研究院《韩国学》(KCI)编辑委员
2018.01起至今,任韩国洌上古典研究会《洌上古典研究》(KCI)编辑委员
2018.01起至今,任韩国渊民学会《渊民学志》(KCI)编辑委员
2019.12起至今,任“山东大学-全球汉籍合璧工程(对韩国所藏中华古文献进行调查、复制、整理和综合性研究)”咨询委员
2021.9起至今,任北京大学朝鲜半岛研究中心《韩国语言文化研究》副主编、编辑委员
·国际学术交流活动
1、2010.10.18《诗句图与文学的作用》,中国唐代文学国际学术会议(南开大学举办)
2、2011.1.8《殷熙耕的长篇小说翻译有感》,中韩翻译学 翻译教学国际学术会议(北京大学朝韩语系举办,2011.1.8)
3、2011.1.14《针对中国学习者的韩国文化教育论-开发适用于比较文化方法论的教育方案》,韩国国语教科教育学会,国际学术会议(韩国全南大学举办)
4、2011.7.2《中国文学与韩国汉文学:比较与交流-试论》 朝鲜半岛关系论坛,中韩教育交流与未来(北大韩国研究中心,朝鲜文化研究所举办)
5、2011.7.14《对韩国文学教育论的几点意见-以中国学习者为对象 》,中国韩国语教育研究学会(吉林大学举办,2011.7.14)
6、2011.7.28-29《历代韩国学者对陶渊明的评价与接受》,中国朝鲜-韩国文学研究学会(中央民族大学举办)
7、2011.10.25-28《历代朝鲜士人对楚辞的接受及汉文学的展开》,安徽省楚辞学国际学术研讨会
8、2012.5.6《朝鲜申纬的唐诗编选与选诗特征-以首尔大学奎章阁收藏之为主》,南京大学域外汉籍研究所-东亚汉籍的研究方法学术沙龙
9、2012.12.8《北京大学朝韩语系写作指导及对策》,韩国语教师研讨会(北京外国语大学,外研社举办)
10、2013.7.12-14《论20世纪初东西方语言间韵文翻译的问题》(第一届中西比较文学国际学术会议)
11、2014. 4.20 《关于延世大学图书馆的唐诗选集》,东亚汉籍的传播与研究研讨会(四川师范大学文学院,延世大学孔子学院举办)
12、2014.6.26《汉语惯用语韩译教育方案-以中国学生为对象》,口笔译和语言教育理论与实践研讨会(大连民族学院韩语系,韩国国语教育学会举办)
13、2015.6.16《中韩翻译中的文化因素翻译策略》,韩中人文学国际学术会议(北京外国语大学举办)
14、2015.7.7《从符号学的角度来看韩国文人画《岁寒图》》, 第一届传播符号学国际会议 (四川大学新闻传播学院 举办)
15、2016.10.6-7《韩国重要无形文化财名称的汉语翻译方案研究》,文化与艺术翻译国际学会,(首尔,梨花女子大学翻译研究院)
16、2017.1.18《楚辞,寻找东洋想象力的根源》,(韩国 KBS釜山广播总局主办古典学会讲座)
17、2017.3.10《应用盘索里系小说《沈清传》的韩国语文化教育方案研究-以汉语圈韩语学习者为对象》,(首尔:韩国语教育文化财团,延世大学)
18、2017.11.19《北京大学所藏古文献的资料价值-以收录于朝鲜版汉籍善本萃编的集部文献为中心》,(第一届北京大学古典学国际研讨会,北京大学人文学部,北京大学中文系)
19、2018.10.12-14 《朝鲜后期申纬的袁枚诗学接受研究》,(第21届中国古代文学理论学术研讨会,河北大学文学院)
20、2019.9.14-15 《朝鲜时期《三纲行实图》“孝子图”的形态与叙事功能研究》,北大人文论坛,第三届文学与图像学术论坛(北京大学外国语学院)
21、2019.12.13-15 《韩国所藏中国汉籍编目的实践与问题》, 朝鲜半岛汉籍整理与编目工作研讨会 (山东大学)
22、2020.6.28-29 《高级韩国语学习者读写能力的培养—以读写策略教学为中心》, 2020 新时代朝鲜(韩国)语教学改革与发展论坛(教育部高校教学指导委员会非通用语种类专业教学指导分委员会、中国韩国语教育学会、北京外研社、北京大学外语学院朝韩语系 主办)
23、2020.8.1《针对汉诗翻译的几点提议》, 邀请海外学者讲座 (韩国釜山大学BK事业团)
24、2020.10.16,《Joseon's Female Poet Heo Nanseolheon: life and poetry》,Oxford University, Oriental Institute (as a part of Korean Studies Seminar)
25、2020.11.27,《Translating Heo Nanseolheon's poetry and the making of Sino-Korean cultural sphere(许兰雪轩诗的翻译与韩中文化圈的形成)》, Oxford University, Oriental Institute (as a part of Korean Studies Seminar)
26、2021.6.12 《中韩书籍交流的传统与特征》,2021 东亚汉籍编目学术研讨会(山东大学国际汉学研究中心,山东大学中日韩合作研究中心 主办)
发表评论