【联语】
高明问高明,高明不高明?高明答高明:高明,高明
错落有致的意思
田汉语田汉,田汉非田汉;田汉学田汉:田汉,田汉
1983年,中国古文字研究会在香港举行。与会学者之中,有两个人同名,都叫高明,只是一个来自中国首都北京,一个来自中国台湾台北。海峡两岸的专家走到一起来了,本身就是一大喜事;两位学者的名字又是一模一样,又是一件趣事。美国威斯康大学的周策纵教授也出席了研究会,晓此趣闻,兴致勃发,迅即拟成一条上联。联云:
高明问高明,高明不高明?高明答高明:高明,高明
港报得知,便在报端刊出征对。法国《欧洲时报》的黎翁先生率先应答,他寄给港报的下联是:
田汉语田汉,田汉非田汉;田汉学田汉:田汉,田汉
真是珠联璧合,颇受读者称赞。
【小析】
喜相逢,趣相连,北京──台北,两个中国同胞同名同姓同时同地出席同一个会议,美国──法国,两个外国友人利用中国特有的文艺形式和几位中国名联句。古今中外,世所罕见。
周先生出联,一连排出五个小句,全联包括八个“高明”,其它字只有“问”、“不”、“答”三个;而且,八个高明可分两组,一、三两个小句中的“高明”是指两个人名,二、四、五小句里的“高明”系形容词高超的意思,交替出现,有问有答,错落有致,堪称绝妙。
黎先生对句,五个小句含有八个“田汉”,内藏我国剧作家田汉同志一段佳话:1929年,田汉率南国社剧团为陶行知先生所办的晓庄学校(专为农民举办的学校)师生演出,田汉在欢迎会上风趣地说:“我是假田汉,应向你们这些真田汉学习。”原来,前六个“田汉”,一、三、五指剧作家田汉,二、四、六指晓庄学生,论种庄稼,他们确实是“真田汉”,后边两个“田汉”,好似在讲“田汉学田汉,学得怎样了”,“象真田汉,真田汉”,由此可见,两位先生不仅熟谙属对技巧,而且博学多识,深知中国文化艺术界的名人轶事。
联语采用问答对话形式,生动活泼,情趣更浓,惹人喜爱。
发表评论