《红楼梦》一书构思布局之精巧,叙事手法之高超,文笔词藻之华丽,堪称中国小说的巅峰之作!亦是世界文学艺术的瑰宝!具有极高的语言艺术价值。书中诗词,曲艺,灯谜,建筑,礼法,饮食,服饰,药理等涉及面之广令人叹服!我现仅择书中“谐音”一例一窥《红楼梦》这座巍峨宏大的宫殿,将自己读《红》的一点点心得与红迷朋友们分享共论。或有疏漏错误之处,望祈补充指正。以下是我总结推测的书中人名、地名等谐音隐意,罗列如下:
留余庆(留余庆留余庆忽遇恩人;幸娘亲幸娘亲积得阴功)
附注:《红楼梦》原名《石头记》。今存手抄古本(算上已遗失的靖本)仅有12本,其中最早一版手抄古本为胡适所藏的“甲戌本”,名为《脂砚斋重评石头记》,被胡适于解放前夕带去台湾。惜各古本均有残损,相互补入后亦只得76回,且仍有数处小残,但基本出自雪芹原笔。古本中有大量未署名与署名“脂砚斋”、“畸笏叟”的朱笔批注,统称“脂批”。从“脂批”中可得知众多文本内外以及78回后散失文稿的信息,可谓弥足珍贵!各古本至78回《芙蓉女儿诔》后均告终卷,且皆无64、67两回,加之79、80两回,其四回文笔庸凡,脱离主题,喧宾夺主,为后人另手补作充篇,此红学界早已公认。惜78回后原文迷失无稿,令二百多年来我等红迷抱憾叹息!而今市面流通的120回伪本《红楼梦》则非雪芹原笔!乃是乾隆朝书商程伟元在获得某一古本后,聘请进士高鹗对之进行修改补续,其初版为“程甲本”,后又经大量改动后于乾隆五十七(壬子)年(公元1792年)排印行世,是为“程乙本”,即今之“通行本”。程高不仅伪续后40回,且妄改前80回文本,至今仍欺瞒世人!其后40回续书完全背离了雪芹原笔愿意,无论思想性艺术性较之原著均天差地别,读《红》者切勿被其蒙骗。强烈建议读古本红楼梦。推荐两本:一,周汝昌周老汇校的《周汝昌校订批点本石头记》;二,以“庚辰本”为底本的《脂砚斋重评石头记》。
发表评论