我们通常所用的英语kid,tease,joke,fool都有“开玩笑,取笑,胡闹”等意思。
愚人节是什么节日(愚人节是什么节日是谁的节日)
人们常说以一种开玩笑的方式开玩笑。其中,“开玩笑的方式”中的“开玩笑”可以用playful,但“取笑”(tease)可指开玩笑的,但多指比较刻薄,鄙夷的玩笑。
开玩笑的本质就是为了寻开心,比如,tojokearound意思就是和某人开玩笑。而tofoolsomeone(愚弄某人)就是试图让他们相信一些不真实的事情。是指试着让别人相信一些不真实的事情。国外节日AprilFoolsDay(愚人节)的目的就是如此。
许多世纪以前,西方世界的人们使用儒略历。他们在四月一日庆祝新年。然而,当人们开始使用公历时,新年就被移到了1月1日。“儒略历”的英文是theJuliancalendar。“公历”的英文是theGregoriancalendar。
有些忘记将庆祝新年的日期已经改成了一月一日,还在四月一日庆祝新年的人就会被大家取笑,并称他们为“四月愚人”,也就是英文的AprilFool。这也是“愚人节”AprilFool’sDay的来历。不管真,这一天就是大家相互愚弄,不开玩笑。
在艺术、音乐和文学中,愚人这个词很常见。是一个普遍的特征。比如,英国作家威廉·莎士比亚以他在作品中塑造“蠢人”而闻名。英语的许多词汇、短语和谚语都与fool有关。
短语tobefoolhardy指做一些太危险或冒险的事,意思为“鲁莽的”。比如,Itwouldbefoolhardytotravelinweatherlikethis.(这种天气旅游是冒险)。
但我们想表达某件事计划得很好或者做得很好,不会出什么问题,傻子都能完成,也就是,“完全可靠的;万无一失的”的时候,可以用foolproof。比如,Thisrecipeisfoolproof--itworkseverytime.(这个食谱绝对管用,每次都万无一失)。
短语onafoolserrand指“徒劳无功”,比如,Hesentmeonafoolserrand.(他派我去干白费力的事)。
短语afoolsparadise字面意思是“傻子的天堂”,实际上指的是毫无缘由地高兴的样子或状态。
正常人有时也会失去理智,做一些脱离生活和现实的事情,我们把他们称作afoolforlove(爱情的傻瓜),afoolformoney(金钱的奴隶)、afoolforsuccess(追求成功的愚人)。
英语中有许多谚语都跟fool有关,比如,Afoolandhismoneyaresoonparted.(笨人难聚财),指的是花钱不小心会身无分文。另一个谚语Thereisnofoollikeanoldfool.(没有比老傻瓜更蠢的了)。
谚语Foolmeonce,shameonyou.Foolmetwice,shameonme.(愚弄我一次,这是你的耻辱。愚弄我两次,我是可耻的)。其意思是如果你被人骗了一次,应该责备欺骗你的人,但如果你被同一个人骗了,你自己应当受到责备。
另外一个常用的谚语是出自英国诗人亚历山大·蒲柏在1709年的诗歌《论批评》中,即,Foolsrushinwhereangelsfeartotread.(智者裹足不前,愚者铤而走险)。
发表评论