大家知道冬天最痛苦的事情是什么吗?对了,没有阳光照耀!这滋味别提有多难受了!
太阳这家伙不知为何躲了起来,万幸的是它今天早上总算出来了。于是我的心情指数一下子窜上老高了!
在阳光下手舞足蹈的皮娃借机问我:“老爸,我们英语老师要我们平时多练习英语,“在阳光下”用英语表达是不是underthesun”?
阳光造句(阳光造句一年级简单的)
“小伙子不错呀!多练习英语是有好处的!这个得表扬!不过“在阳光下”不是underthesun而是inthesun”!
“为啥呀?under不是表示“在…下面”,in不是表示“在…里面”吗”?
……
屏幕前的你们是否也是这么想的呢?
其实这里的关键还是英语单词含义掌握程度的问题!
大家之所以会混淆underthesun和inthesun这两个英语表达,表面上看是混淆了介词under和in,实际上是混淆了sun的两种不同含义所导致的结果。
所以首先我们要搞清楚sun的确切含义,权威词典里说得很清楚:
大家可以看到sun作名词时有两种含义:
★第一种含义的英文意思是thestarthatprovideslightandheatfortheearthandaroundwhichtheearthmoves,对应的中文意思是“给地球提供光和热并让地球围绕它公转的恒星”。
上述英语表达underthesun中的sun使用的就是第一种含义,也就是我们熟悉的“太阳”。
这里顺便说一下背景知识:在古代“太阳”是被古人奉为神明对待的,这时的“太阳”(sun)就相当于“神”(God)。
在神的视角(上帝视角)中,它居高临下看到的是整个地球上的事物。于是underthesun颇有几分“普天之下莫非王土”的感觉,所以underthesun的真正含义是“天下、全世界”!
★第二种含义的英文意思是thelightorheatthattheearthreceivesfromthesun,对应的中文意思是“地球接收来自太阳的光或热”。
上述英语表达inthesun中的sun使用的就是第二种含义,即“阳光”,(其实sun的这个含义基本等同于sunshine“阳光”)。
学过物理的小伙伴们都知道,太阳要比地球大得多,所以阳光射到地球上时照到的那个半球基本上是全覆盖的。
也就是说人站在阳光下的时候,其实周围的空间都是被阳光覆盖的,所以我们才有“沐浴在阳光下”的说法。而在这种情况下介词用in显然是最合适的,那么inthesun的含义很自然的就是“在阳光下”。
现在大家应该能区分清楚了吧!
所以我们学习英语单词含义的时候要记忆完整,千万不能一知半解哦!
看完了分析,我们来造句巩固一下:
1.他们正在房间里侃大山,天南地北无所不谈。Theyaretalkingabouteverythingunderthesun.
2.我们坐在阳光下,惬意地喝着咖啡。Wesatinthesun,drinkingcoffeeatleisure.
另外以下这些有关sun的英语表达也要牢记哦!
1.初升的太阳therisingsun
2.西下的太阳thesettingsun
3.晒黑catchthesun
4.阳光刺眼havethesuninone’seyes
5.避开阳光照射keepoutofthesun
学会的小伙伴们请点赞或评论,怕失联的小伙伴请点关注呗!
发表评论