吕氏图腾
吕
大庆 吕 氏
氏
爱
我
中
华
杨
我
族
威
吕氏名人录
《中国人名大辞典》收入了吕姓历代名人250名,占总名人数的0.55%,排在名人姓氏的第三十七位;吕姓的著名文学家占中国历代文学家总数的0.74%,排在第二十八位;吕姓的著名医学家占中国历代医学家总数的0.45%,排在第四十九位;吕姓的著名美术家占中国历代美术家总数的0.43%,排在第五十五位。
吕叔湘(1904年12月24日-1998年4月9日,享年94岁),汉族,著名学者,出生于江苏省丹阳市,逝世于北京市。著名语言学家,代表作《现代汉语词典》。
1926年毕业于国立东南大学外国语文系(现南京大学外国语学院) 。1936年赴英国留学,先后在牛津大学人类学系、伦敦大学图书馆学科学习。1938年回国后任云南大学文史系副教授,后又任华西协和大学中国文化研究所研究员、金陵大学中国文化研究所研究员兼中央大学中文系教授以及开明书店编辑等职。
解放后,1952年起任中国科学院语言研究所(1977年起改属中国社会科学院)研究员,历任中国科学院哲学社会科学学部委员、语言研究所副所长、所长、名誉所长。
人物介绍
吕叔湘(1904年12月24日-1998年4月9日),江苏省丹阳市人,原名吕湘,字叔湘,中年以后以字行。先后入私塾、丹阳白云街高级小学、常州省立第五中学。1922(18岁)至1926年在国立东南大学主修西洋文学,其间曾借读于北京大学。毕业后在多校任中学教员,主要教授英语。1927年与程玉振结婚。1935年7月考取江苏省久任教室公费留学并于1936年2月赴英国留学,先后在牛津大学人类学系、伦敦大学学习。1938年回国后任云南大学文史系副教授,后又任成都华西协和大学中国文化研究所研究员(1940年)、成都金陵大学中国文化研究所研究员(1942)。抗战胜利后全家随金陵大学迁回南京(1946),1948底离开金陵大学到开明书店。
1950年2月,吕叔湘应聘任清华大学中文系教授。1952年起任中国科学院语言研究所(1977年起改属中国社会科学院)研究员、中国科学院哲学社会科学学部委员、语言研究所副所长、所长、名誉所长。1978年至1985年任《中国语文》杂志主编,1980年至1985年任中国语言学会会长。1980年起为美国语言学会荣誉会员。1987年获香港中文大学荣誉文学博士学位。1994年4月被聘为俄罗斯科学院外籍院士。是第三至七届全国人大代表,第五届全国人大常委、法制委员会委员,第二、三届全国政协委员。1983年5月拿出多年积蓄的6万元,作为中国社会科学院青年语言学家奖金的基金。吕叔湘先生是我国语言学界的一代宗师,70多年以来一直孜孜不倦地从事语言教学和语言研究,涉及一般语言学、汉语研究、文字改革、语文教学、写作和文风、词典编纂、古籍整理等广泛的领域。
主要作品
吕叔湘先生的研究重点是汉语语法。主要著作有《中国文法要略》《语法修辞讲话》(与朱德熙合著)、《汉语语法分析问题》《汉语语法论文集(增订本)》等。吕叔湘先生参与撰述并审订了《现代汉语语法讲话》,直接参加了"暂拟汉语教学语法系统"的制订工作。吕叔湘先生是我国最具社会影响的词典《现代汉语词典》的前期主编和我国第一部语法词典《现代汉语八百词》的主编。这些著作引例弘富,分析精当,在汉语语法体系建设以及理论和方法上都具有开创意义,成为半个多世纪以来我国现代汉语语法研究最有影响的重要成果。吕叔湘先生是我国近代汉语研究的拓荒者和奠基人。从40年代开始发表的专题论文到80年代出版的《近代汉语指代词》(江蓝生补)代表了吕叔湘先生在近代汉语研究方面的总体成就,不仅填补了白话语法研究的空白,而且具有方法论上的示范作用。
新中国成立之后,吕叔湘先生亲自主持和参与了许多重大语文活动和语文工作计划的制订。1955年在现代汉语规范学术会议上,他和罗常培先生联名作了现代汉语规范问题的重要报告。1980年吕叔湘先生在中国语言学会成立大会开幕式上作的《把我国语言科学推向前进》的学术报告中,提出要处理好中和外的关系、虚和实的关系、动和静的关系、通和专的关系,为我国语言学科的发展指明了方向。
1983年主持翻译了著名语言学家L.R.帕默尔的著作《语言学概论》(李荣、王菊泉、周焕常、陈平译),为我国语言学的研究做出了重要的贡献。
参与编注
吕叔湘在苏州中学除教学外,还参加《高中英文选》(中华书局出版)的编注工作。有空还译书,前后译出《人类学》《初民社会》《文明与野蛮》三种,分别由商务印书馆和生活书店出版。1935年,吕叔湘考取江苏省公费留学英国,第二年年初成行。在起程前,吕凤子欣然为他绘一幅画送行。吕叔湘先后在牛津大学人类学系、伦敦大学图书馆学科学习。他出于教育救国的思想,决定选学图书馆学专业,是因为觉得图书馆工作对发展祖国的文化事业作用很大,自己要为改进我国的图书馆工作而努力。
一家人
两个口
三生有幸一起走
发表评论