弘扬优秀传统文化,传承经典国学智慧
——北京邮电大学人文学院
“中华优秀传统文化双创活动”展示(一)
《北京青年报》刊登人文学院钟华老师专访报道
钟华
人文学院预科教育中心教师钟华,中国古典文学原著朗读制作者,曾出版“四大名著”、“中医经典”等有声书。钟华老师“潜心录制国学有声书20年,制作名著录音超过3000万字”。
2022年9月5日,《北京青年报》用近整版的篇幅,刊登了对钟华老师的专访报道。专访报道标题为:“《红楼梦》博主白云出岫 :各大平台录播古籍名著3000万字”。称赞其音频作品是“一字不差,一字不改”的原著朗读,并且是免费为读者提供国学精品朗诵,得到了广大听友的高度评价。2022年4月24日,由中宣部出版局指导,中国传媒出版集团等单位主办的第六届“听众喜爱的新媒体号”颁奖仪式在“首届全民阅读大会”上举行。光明日报副总编辑在总结入选音频号时,专门提到了播讲人白云出岫:“定位传统国学经典传播,系统制作了包括四书五经等海量内容的古籍有声书,免费对大众开放,深受听众喜爱,创作者的情怀担当令人感动。”这位名为白云出岫的博主,就是北京邮电大学人文学院预科教育中心的钟华老师。
钟华老师一直致力于弘扬优秀传统文化,传承经典国学智慧。钟华老师是从20年前开始录制文言古籍的,那时钟华老师听说西方经典著作都已经有人录了有声书,而中国的文言文古籍,除了中小学课本里的古诗文以及“儿童经典诵读”选用的若干篇,都仍然以文字的形式,存在于纸质书里。钟华老师认为,现代人看文言古籍,读音是个巨大障碍。很多人拿起古籍,会发现大量生僻字,读也读不成句,看不上几页,就只得放弃了。因此,制作一套文言文有声书,可以大大地帮助人们走进文言经典。
文言文装载了中国古人的智慧和经验,现代虽然不再作为通行文字使用,但要了解古人的思想,单靠翻译过来的白话文,是很难到位的,总要有些人,去直接面对文言文。中国古籍浩如烟海,穷尽个人的一生,实际上也只能阅读录制很小的一部分。钟华老师在2008年,给自己定了第一个20年古籍录制计划,那是一个包括十三经、前四史、“新编诸子集成”的书单。当时的录制进度是每周1万字,大量的时间要用来查字典,所以录不快。不过随着录制工作的进行,认识的生僻字渐渐多了起来,而且电子版字典,比纸版查得快,近来的录制进度稳定在每周5小时的样子。钟华老师对当前的录制安排进行了扩充,完成了明清小说系列,历史部分录制也从前四史计划扩展为二十四史。
每当看到听友回复说:“在录音的帮助下,第一次读完了《红楼梦》!”“终于听完《资治通鉴》了!”钟华老师都会觉得,自己付出的时间和心血,都特别有意义。钟华老师常说“我是个搬运工,把文字的山一点点变成声音的海。能把爱好同工作相结合,也是件快乐的事情。”
编辑 | 宋梦瑶
推送 | 运营部 王健宇
审核 | 杨光永
阅读 | 了解 | 习得
发表评论