当前位置:网站首页 > 国学 > 学在“译”国 | 韩国交换生心得体会

学在“译”国 | 韩国交换生心得体会

学在“译”国 | 韩国交换生心得体会在语学堂学习的4个月里,我遇见过以前是中学数学老师的中年香港人,也遇见过被公司派遣来学习的上班族,也有像我们一样的交换生。记得有一次和朋友在人来人往的地铁站徘徊着

国际翻译学院始终贯彻“双外语、国际化”的人才培养理念,致力于培养“具有全球视域、中国立场的高层次外语人才”,形成了“多元语种教学、广泛国际交流”的办学特色。交换生遍布全球20余个国家和地区,出访的国家包括美国、英国、法国、德国、西班牙、葡萄牙、以色列、约旦、埃及、巴西、科威特、马来西亚、意大利、俄罗斯、乌克兰、哈萨克斯坦、韩国、墨西哥、智利、菲律宾以及台湾地区。2017-2018在海外交换的翻院学子们将会分享他们在外学习与生活的感想和心得。

今天,和我们分享的是来自成均馆大学的交换生樊梓贤、王静文。

樊梓贤

2017年8月24日,韩国时间15:50,我到达了仁川国际机场。一再检查所有证件都带齐了,拽着存好奖学金的银行卡,对照着出国前在手机上记好的路线攻略出发,正式开始了10个月的国外生活。

韩国学_韩国学生累还是日本学生累_韩国学生发型

(成均馆大学正门)

和所有前辈一样,我们都要参与语学堂课程。与以前大一大二上的韩语课不一样,韩国的语学堂聚集了来自不同国家不同背景的外国人。在语学堂学习的4个月里,我遇见过以前是中学数学老师的中年香港人,也遇见过被公司派遣来学习的上班族,也有像我们一样的交换生。在课上能听到不同国家的趣闻,了解到不同国家的人在学习韩语的时候遇到的不同困难,大家在学习和课余之间建立了可贵的友谊。不仅如此,一个学期的语学堂学习还让我感受到中山大学朝鲜系的实力,一起交换过来的我们系的同学,都在各自的班里取得第一第二的成绩。

韩国学_韩国学生累还是日本学生累_韩国学生发型

(在语学堂的朋友们)

因为还要辅修英语,第一个学期我还申请了三门英语课,其中两门是和韩国学生一起上课,另一门交换学生专用课。这给了我一个更加深入了解韩国大学生的机会。不知道从什么时候开始,学生之间和网络上就流传着日本人和韩国人英语,尤其是英语口语不好的传闻。但一个学期的学习和相处下来,我对这种观点有了相对客观的看法。一方面,成均馆大学作为在韩国里世界排名领先的高校,整体而言,其平均英语水平其实与国内一线重点大学相比毫不逊色,甚至可以说是更胜一筹。且同时,成均馆大学属于私立院校,学费高昂,校内有着不少外籍韩裔和有在欧美留学过的学生。另一方面,韩语中存在着大量外来语,且和朝鲜不同,韩国在现代化的过程中大量吸收了西方文化。即使韩语的发声特性也许使得他们在英语口语上有所欠缺,但在不刻意准备的情况下,他们的英语名词词汇量会比一般国内大学生要大。且有许多外来语已经深入韩国人的日常生活,即使是路边普通的爷爷奶奶们,也可能认识不少英文单词。记得有一次和朋友在人来人往的地铁站徘徊着,犹豫了好久到底应该要往哪个方向走才能正确换乘,忽然一位老爷爷走过来问我们:“Help you?”总而言之,我很高兴我能有这么一个机会去接触各国文化和做出自己的客观评价。

除了学习生活以外,更让我感触颇深的是长达7个月的兼职生活。为了减轻家里的负担和锻炼自己的口语和独立生活能力,学期刚开始不久我就开始到处搜寻合适的兼职。在此之前,在国内我只做过家教,然后作为外国人,在韩国找家教兼职可不容易。在一家火锅店面试失败后,我成功在学校附近的大学路的一家精品服饰店找到了适合自己的工作。这份工作虽然比起在餐饮店要轻松,但带给我许多并不轻松的“第一次”——带着手套,拿着抹布刷子把马桶刷得干干净净;下班前要把用扫帚和拖把把几十平方米的地板仔细清洁一遍;如果遇到不讲理的客人还要笑着赔罪;为了记住店里毛绒公仔玩具的韩文名字,上网做足功课才去上班;隔着胶手套也会被水冻得快要麻痹的冬天里洗抹布……虽然以前在家里也有分担家务,高中到大学的住宿生活里也自认为不算娇生惯养,这份兼职着实从各个方面锻炼了我。至今,我仍清晰记得第一次从老板手里接过辛勤工作73个小时的工资的兴奋与自豪。除了物质回报,我的口语进步了许多。大学路是一个韩国年轻人聚集的地方,除了旅游旺季外,游客并不多,包括我的老板在内,工作中接触的几乎都是韩国人。换而言之,每一次的工作,我都处在一个完美的语言环境中,加之有着会随时被客人咨询的压力,我的语速,发音,和反应能力飞速进步着。

也许是因为在国外,许多事情都要靠自己的缘故,大三一年的生活中,工作中,学习中总是感慨良多。比如说,首尔的利己主义比想象中要严重,在大学里也不例外。首尔的生活节奏太快,走在路上都能感受到韩国人的急躁。虽然多数人都会尊重外国人,但多数人也没有时间和外国人慢慢磨合,做朋友的时间。特别是像从中国日本这些母语并非是英语的国家来的交换学生,(多数韩国学生抱着可以锻炼英语的心态,更愿意与英语母语者交友),更是不受青睐,反而留学生之间很容易建立起友情。相比中国的热情好客,我真切地感受到文化之间的差异。再比如,日本素来被称赞国民素质高,尤其是在垃圾分类和环保上,人人自觉却能做到细致整洁。然后在第二学期,和三个日本舍友相处下来,发现她们在垃圾分类上,却不如我这个几个月前才开始人生第一次垃圾分类的中国人严谨。日本人还以讲礼貌,不喜欢给人带来麻烦的性格出名,然而其中一名日本舍友总爱凌晨打电话。再如我兼职的老板,喜欢会看眼色,手脚麻利的兼职生。兼职生们有时候会因为没做老板没有吩咐过的事情,反而被认为是在偷懒。类似这样的感悟和体验还有很多,有好的也有不好的,我很感谢能遇到形形色色的人和大大小小的事,因为这一切都让我成长了不少。

韩国学生累还是日本学生累_韩国学生发型_韩国学

(参观极具特色的韩屋)

大三一年的交换生活还给了我机会去从前在课本里学过的地方旅行,见识了首尔以外的韩国。在人心和气候一样温暖的釜山,和朋友们吹着海风,吃着炸鸡啤酒;在带着别样的异域风情的济州岛,摸摸石头老爷爷的鼻子祈求好运;在外国人不多的浦项,在传统的市场里吃到了最地道的刀削面和紫菜包饭……大三这一年也许会是我一生中最珍贵的成长历程,我想我会一直感谢没有虚度这一年的自己。

韩国学生发型_韩国学_韩国学生累还是日本学生累

韩国学生累还是日本学生累_韩国学生发型_韩国学

韩国学生发型_韩国学生累还是日本学生累_韩国学

王静文

2017年8月23日从广州出发,2018年6月25日从仁川回国,10个月的时间稍纵即逝。在韩国的这10个月,是收获丰富、多姿多彩的10个月,是冷暖自知、砥砺自我10个月,也是非常有意义有价值的一段时光。

初来乍到的欣喜

当初选择朝鲜语系的一大原因就在于大三可以公费出国交换这一难得的机会。正如期待了那么久,刚到韩国的时候真的难掩兴奋与激动。先是成均馆大学,这一韩国顶尖大学给了初来乍到的我们很大的惊喜。敞亮干净、设施齐全的一流宿舍,历史悠久、古色古香的成均馆校园,服务贴心、高度人性化的留学生接待体系让我们印象深刻。除了学校的硬件设施让我们连连称叹,首尔便捷的交通、多样的文化娱乐也大大丰富了我们的课余生活。记得第一个学期,我们走遍了首尔的很多地方。景福宫、南山塔、明洞、汉江公园、东大门、梨花壁画村……我们也尝遍了一直很好奇的韩国传统食物。米肠、大酱汤、泡菜、烤肉、参鸡汤……看到大一大二书本里介绍的名胜一一展现在自己眼前,终于由耳闻目染的间接体验变为有实感、亲身体会的直接感受,这种体验是微妙的、神奇的。

韩国学生发型_韩国学_韩国学生累还是日本学生累

韩国学_韩国学生累还是日本学生累_韩国学生发型

(拥有620年历史的成均馆大学)

韩国学生累还是日本学生累_韩国学生发型_韩国学

韩国学生累还是日本学生累_韩国学_韩国学生发型

(光华门世宗大王像和南山塔)

异国学习的酸与甜

到了成均馆的第一个学期,我们的主要学习任务是成均馆语学堂的韩语五级、六级课程以及成均馆本校的本科生英语课程。因为在中山大学朝鲜语系前两年打下的坚实基础,成均馆语学堂的五六级课程其实对我们来说难度不大。对比其他学校的交换生以及学语言的留学生来说,我们的确拥有比较大的优势。但是这个学期在语学堂的课程依旧收获良多。成均馆的语学堂总体来说是比较有趣的。记得上五级的时候,老师总会组织一些有趣的活动来学习韩语。例如用韩语围绕“三只小猪”的故事展开辩论;例如模拟法庭进行案件审判。最有趣的莫过于五级期末的话剧表演——“农夫与仙女”。我负责剧本的编写以及农夫这一主角的扮演,台词撰写、修改,紧急排练的过程虽然压力不小,但是和小伙伴们不断磨合的过程中也积累了深厚的友谊,自己的韩语也得到一定的锻炼。最终,我还获得了最佳表演个人奖。到了六级,语学堂学习的内容更加全面,主要围绕逻辑写作、长文阅读展开。成均馆六级的一个特色是要拍一个班级集体电影作为毕业作品。这真的是一个巨大的挑战。涉及撰写剧本、敲定场景、道具、拍摄、剪辑等等。当时导演和编剧的重担一下子落到我的头上,时间紧迫、任务繁重而且是首次尝试,演员(语学堂的小伙伴)又来自欧美、亚洲各个不同国家,韩语是我们唯一的共同语言,我一度陷入了一筹莫展的境地。后来,在老师亲切的帮助、同学们积极的配合下,影片得以及时完成,最终还被评选为六级的代表电影在下一届的语学堂开学仪式上公映。

韩国学_韩国学生发型_韩国学生累还是日本学生累

(话剧表演)

韩国学生发型_韩国学生累还是日本学生累_韩国学

(语学堂6级毕业)

到了第二学期,语学堂的课程结束,我们的学习任务主要是成均馆本部的本科生课程。我修了4门韩语授课课程和1门英语授课课程。分别是中韩翻译练习、国际贸易概论、大众音乐的理解、韩语文书写作和国际文化讨论。因为是用韩语跟本科生一起上课,这个学期学习的难度比上学期大了不少。特别是国际贸易概论,采取综合型授课方式,除了要认真领会老师在课堂上讲解的晦涩难懂的经济术语,课后还要上另一位教授录制的网课。但是通过这门课的学习,我也知道了很多之前不清楚的经贸领域的知识,也收获了不少经济领域的专有词汇。这个学期令我收获最大的一门课莫过于中韩翻译练习这门课。这门课是和成均馆大学国语国文系研究生一起上的一门课。这门课有两名和我一样的韩语系台湾交换生、有一些中国留学生,剩下的大部分是韩国学生。教授是一名约莫60岁的精神矍铄、声若洪钟的韩国人老教授。课程上半学期是学习短句中译韩,下半学期是短文中译韩。翻译内容是教授从一些比较老的书籍报刊上摘录的句子短文,内容不是日常交流的对话,所以翻译起来还是有一定难度的。但是我坚持每周按时完成教授布置的翻译任务,上课的时候认真听讲,最终获得了A+的成绩。还被教授在课堂上表扬了,他问我来自中国哪里,在哪个学校学习。当听到我说来自中山大学韩语系的时候,他想起自己到中大访问过的经历,说中大是一个好学校。这时候我再次深切感受到前两年在中大韩语系的学习对我之后韩语学习的莫大帮助。

韩国学生累还是日本学生累_韩国学生发型_韩国学

通过《中韩翻译练习》这一门课程,我学习到了分段分句找主谓宾、同义替换等实用的翻译技巧,也深切地体会到翻译的不易。如何通过直译和意译的完美结合达到信达雅、如何翻译才能符合母语者的阅读习惯,最大程度地避免生硬和不自然,这是每一位翻译者都会面临的难题。

除了学校的学习,我还参加了韩国国际交流财团和成均馆大学成均中国研究所合办的“走近韩国:在韩中国青年领袖培养计划”。这个项目邀请韩国知名的专家学者演讲、组织访问韩国外交部等政府机构和企业,还有文化体验活动等。

韩国学生发型_韩国学_韩国学生累还是日本学生累

韩国学_韩国学生发型_韩国学生累还是日本学生累

韩国学_韩国学生累还是日本学生累_韩国学生发型

(别开生面的文化体验)

最后,一定不能遗漏的是我在韩国参加的两次DMZ访问之旅。DMZ就是非军事地带的意思。在韩国的这两个学期我申请参加了两次到朝韩边界访问的活动。在板门店我通过瞭望镜看到了对面朝鲜的领土、在最北面的阳九郡我参观了4号땅굴(地道),切身体会到了战争的残酷还有韩国人民对于和平统一的强烈渴望。

韩国学生发型_韩国学生累还是日本学生累_韩国学

(瞭望镜下的朝鲜领土)(板门店瞭望台)

在韩国的这一年,我做了很多事情。考驾照、上课、打工、背囊旅行、文化体验……这是收获满满、增长见闻、开拓眼界的一年,这是成长的一年,这是充满酸甜苦辣的一年。成均馆是一个很不错的学校,我很庆幸自己选择了这里。

上一篇: 官方发布!剑桥大学青睐的高中揭晓!中国学校强势上榜!
下一篇: 北京大学外国语学院朝鲜(韩国)语言文化系举行专业创立七十周年庆典

为您推荐

发表评论