自新冠肺炎疫情在全球持续蔓延,世界经济衰退,全球陷入深重危机。个别西方政客为掩盖抗疫不力的事实,编造大量不实谎言,不遗余力抹黑中国。
但近三个月来,中国为控制疫情所做的努力和牺牲让世界惊叹,即便各种缺乏事实依据的“阴谋论”盛行,仍有无数正义之声力挺中国。包括《自然》、《柳叶刀》、《科学》在内的三家顶级学术期刊接连发文,盛赞中国的抗疫措施成效显著。这些含金量十足的学术权威用详实的证据对各种挟带偏见的言论一一进行驳斥。
“中国为世界争取宝贵防疫时间”
自疫情暴发以来,学术界就中国抗疫展开广泛讨论和研究,各大核心期刊先后刊文探讨中国的应对方式给世界带来的重大影响。
5月4日,发表在《自然》杂志上的一项研究表明,中国为应对疫情采取的三项干预措施有效遏制了疫情发展,为全球防疫筑起了“第一道防线”,延缓了疫情向世界其他地区蔓延。
这三项措施包括:城市间交通管制、对疑似病例的检测和隔离,并对人员接触采取限制和预防措施。
报告强调,如果没有实施这些严控举措,中国的病例数可能会增加67倍。
这篇研究报告由南安普敦大学、复旦大学、武汉疾控中心、美国哈佛大学医学院、约翰斯•霍普金斯大学等多国科研团队共同完成。
另一篇发表在重量级学术期刊《科学》的论文紧随其后,同样对中国的抗疫举措表达了高度肯定。它对2019年12月31日至2020年2月19日期间武汉控制措施的影响进行了定量分析并指出,在尚未有特效药出现之前,中国采取的强硬管制在短时间内控制了病例的激增。
While some Western politicians are busy blaming China for their own failures to contain the COVID-19 pandemic with fabricated information, the world's top academic journals, including Nature, Science and The Lancet, have been crediting China for its contributions to the fight against the coronavirus with solid scientific researches and numbers.
On May 4, a study published on Nature concluded that China had prevented millions people from contracting the virus by late February with three major measures – intercity traffic restrictions, early testing and monitoring of possible patients, and actively practicing social distancing and personal preventive actions.
Without the strong combination of these measures, the number of COVID-19 cases in China could have increased 67 fold to more than seven million, the report said.
The study was conducted by multiple research teams from universities and organizations include the University of Southampton, Fudan University, Wuhan Center for Disease Control and Prevention, Harvard Medical School and Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health.
A study first published in Science on March 28 has investigated transmission control measures during the first 50 days of the COVID-19 epidemic in China, and found out that the country's decision to lock down the city of Wuhan might have prevented more than 700,000 COVID-19 cases.
Drastic Chinese control measures from in the first 50 days of the epidemic bought other cities across the country valuable time to prepare and install their own restrictions, says the paper authored by researchers from China, the United States and the UK.
By day 50 of the epidemic outbreak in China – February 19 – there were only 30,000 confirmed cases in China, said Oxford fellow Christopher Dye, one of the paper's authors.
"Our analysis suggests that without the Wuhan travel ban and the national emergency response there would have been more than 700,000 confirmed COVID-19 cases outside of Wuhan by that date," he was quoted as saying in a press release.
"China's control measures appear to have worked by successfully breaking the chain of transmission – preventing contact between infectious and susceptible people."
“世界应该感谢中国的努力”
世界权威医学杂志《柳叶刀》主编理查德•霍顿在接受中国媒体采访时更直言不讳表示:中国是对的!他认为中国政府面对紧急情况果断采取的封锁行动,不仅为世界赢得时间,也向其他国家展示了如何应对紧急威胁。
他表示,正是由于许多西方国家未引起足够重视,才付出了沉重代价。他猛烈批驳了部分西方政客的“阴谋论”,认为对新冠病毒进行地缘政治讨论没有任何益处,现在最重要的是共同努力消除病毒威胁。
与此同时,中国学者们始终不遗余力地对新冠病毒展开研究,并第一时间分享研究成果。
1月24日,中国科学家就发表了关于新冠病毒的研究论文,提醒世界各国“请立即采取行动遏制新冠病毒蔓延,疫情很紧急,很危险”。
在疫情防控科研攻关过程中,中国科研团队不仅发表多篇研究报告,更与各国同行携手展开科研合作,共享科研数据和信息,商讨应对策略。
疫情当前,中国用行动表明,全球只有摒弃污蔑和猜疑,齐心协力抗击疫情,才能取得最后的胜利。
China's decision to lock Wuhan down shows the government acted tremendously, decisively in the face of an acute emergency, which buys the world time to respond to the pandemic, said Richard Horton, editor-in-chief of the prominent British medical journal The Lancet in an interview with CCTV on May 1.
"It was not only the right thing to do, but it also shows other countries how they should respond in the face of such an acute threat," he said, adding that the world "have a great deal to thank China for about the way that they handled the outbreak in Wuhan."
By striking contrast, he criticized slow responses from the U.S. and the UK against the coronavirus, saying while Chinese researchers were providing crucial information about the threat, governments in the West failed to listen or prepare for the coronavirus, leading to thousands of unnecessary deaths.
"We knew all of this in the last week of January but most Western countries and the United States wasted the whole of February and early March before they acted. That is the human tragedy of COVID-19," he said.
Horton emphasized that he regrets to see the discussions of the pandemic have ended up being interpreted as part of geopolitical struggles of nations. "It should not the case, it's not helpful, it's not going to help us solve the challenges."
This is not the first time that The Lancet called on the world to learn from China in the containment of the pandemic.
In an editorial entitled "COVID-19: Too Little, Too Late?" on March 7, the journal cited the WHO-China joint mission report calling China's vigorous public health measures toward this new coronavirus probably the most "ambitious, agile and aggressive disease containment effort in history," and said there are important lessons that presidents and prime ministers can learn from China's experience.
Followed was another editorial on April 18 with the headline of Sustaining containment of COVID-19 in China, reading "The quick containment of COVID-19 in China is impressive and sets an encouraging example for other countries."
发表评论