正值2021-2022中韩文化交流年及2022中韩两国建交三十周年之际,11月30日,展览“友情·友谊——中韩书法交流展”在上海中华艺术宫(上海美术馆)开幕,呈现了中韩两国书法家作品60余幅。
展厅中,除了上海书法名家的作品外,作为汉字文化圈的韩国书家笔下的作品既有韩文表达亦有汉字呈现。有意味的是,喜爱摘录中国古诗词的不单单是中国书家,韩国书法家亦不例外,其中,尤以陶渊明诗句数量为最。
展览现场
澎湃新闻了解到,此次展览由上海市文学艺术界联合会指导,与上海市书法家协会、中华艺术宫(上海美术馆)共同携手举办。
展览现场
展览现场的韩国书法家作品,既有汉字书法,也有韩文书法
对于此次展示,中华艺术宫党委副书记、馆长陈翔表示,“今天的书法家更多像是演奏家。在一些‘曲谱’已定的情况下,不同的‘演奏家’可以演奏出不同的风格。”
澎湃新闻记者在现场看到,展出的上海书家名家作品正草隶篆各体兼具,而韩国书家的作品既有韩文表达亦有汉字呈现。
展厅现场,刘一闻作品
展厅现场,孙慰祖作品
展厅现场,童衍方作品
进入展厅,观众便可以看到韩国书法家徐惠卿以韩文摘录尹善道诗:“吃大麦饭和青菜之后,在岩石边地水边尽情玩耍,其余地事,岂有羡慕。”边上则是韩国书家郑福东摘录的韩国历史名人郑芝溶诗《故乡》:“宽广的原野东边,古老的故事在细流中回荡,斑白黄牛在解说中发出金黄色懒惰的哭声,那地方不忍心忘记我那生长在泥土里地心灵,我思念蔚蓝地天光,为寻找胡乱射出的箭,在草丛露水中一同挥动过地地方,那地方不忍心忘记梦境。”
展厅现场,韩国书法家以韩文写就的作品
展厅现场,韩国书法家郑福东录郑芝溶诗《故乡》
与中国书法家一样,在韩国,学书法与汉字的临习有关,也是从非常规整的字体开始学起。金胜镐告诉记者,“与汉字相比,韩文的字形结构相对单调,所以当书法家学习完韩国宫体后,会转向汉字的练习。”
在展览作品,记者发现,喜爱摘录中国古诗词的不单单是中国书家,韩国书法家亦不例外。展览中,孟子、庄子的语录,陶渊明、李白、白居易等人的诗句均为出现较多的文本。其中,尤以陶渊明诗句数量为最。
观众可以看到中国书家丁申阳与韩国书家咸明礼各自以独有的书风抄录的诗人陶渊明代表作《饮酒》。金胜镐表示,“不仅是陶渊明,包括中国古代很多著名诗人的作品在韩国也都非常出名。书法不仅是一种用双手表现的技巧,而是一种融汇了文学、思想、哲学等多种内涵,它是一种高度精神文明的体现。因此,无论是中国,还是韩国,要想成为一位有名的书法家,首先要是一位学者。”
展厅现场,韩国书法家朴洪晙录庄子句
展厅现场,(左)韩国书法家咸明礼录陶渊明诗《饮酒》,(右)韩国书法家金荣培《家藏古砚铭》
展览呈现的是两国书法家对于书法艺术的不同理解,亦体现两国书法的传承和创新。金胜镐表示,希望展览是文相交,心相通,达到“我中有你,你中有我”,以此更好地促进两国文化艺术层面的交流,进一步推动上海与韩国各城市之间的友好往来。
“友情·友谊——中韩书法交流展”将展至2022年1月30日。
发表评论