——诗人简介——
亨利·沃兹沃斯·朗费罗(Henry·Wadsworth·Longfellow,1807年2月27日-1882年3月24日),美国诗人、翻译家。
朗费罗(朗费罗的简介)
Thegoldenseaitsmirrorspreads
Beneaththegoldenskies,
Andbutanarrowstripbetween
Ofearthandshadowlies.
Thecloud-likecliffs,thecliff-likeclouds,
Dissolvedingloryfloat,
Andmidwayoftheradiantfloods
Hangssilentlytheboat.
Theseaisbutanothersky,
Theskyaseaaswell;
Andwhichisearthandwhichtheheavens,
Theeyecanscarcelytell.
Sowhenformelife'slatesthour
Softpassestoitsend,
Mayglorybornofearthandheaven
Theearthandheavenblend;
Floodedwithlightthespiritfloat,
Withsilentraptureglow,
Tillwhereearthendsandheavenbegins,
Thesoulshallscarcelyknow.
落日,大海,生命的交融。
站在大海边,诗人总有无限的瞎想。
东临碣石,以观沧海。曹操借以抒发自己的胸志和抱负。
春江潮水连海平,海上明月共潮生。张若虚描绘了海上明月春花的浪漫梦境。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。元稹看过沧海就在难以将江河纳入眼中。
发表评论